新曲を歌うに当たって、またまたイタリア語との格闘が待っていました。

いやー、語学は付け焼刃の勉強ではダメなのは良く分かっているんですけど、厄介です。ちなみに、ラジオ「まいにちイタリア語」は一カ月くらいでいったん挫折(^^ゞ。ラジオ講座、進みが速いんですよね。おまけに、若いころと違って一回や二回聴いてもぜーんぜん頭に入ってこない…。でも、再度10月になったら挑戦するつもりです。

以前も書きましたが、辞書で単語の意味を調べようにも活用がわからないから原形がわからず、見出し語が見つかりません。

なんとか原形をみつけても、その言葉が何の活用形なのかまではわかりません。活用形(文法)がわからないからどの言葉がどこにかかってどれを指しているのかもわかりません。

ダメダメです。断片的に単語の意味がわかっても、いざ訳して文章にしようと思うと全く歯が立ちません。

あー、中学生の時に、いきなり英語の長文和訳に挑戦した時のような無力感を覚えます。

今や英語は気合を入れれば平たい文章は大概読めますが、アタマの柔らかい時期に徹底的に叩きこんだ10年間があってこそなわけで。

ダンスに明け暮れた大学時代をかなり後悔しております(^^ゞ。正直、その頃はその気になればメジャーな言語ならどれでもかなりきちんと学べる環境にあったわけで。その辺はたぶん日本一恵まれているところに行っていたんですが。

万一、当時合唱とか声楽とかやっていたら、迷わずドイツ語イタリア語ラテン語くらいは勉強していたんでしょうが、後悔先に立たず(^^ゞ。あの頃は、自分の声に自信なくしていて歌う気分じゃなかったんですよねぇ。ってか、ドイツ語とかイタリア語とか、用途が全く思いつかず…。

なーんて、クダを巻いていても何の解決にもならないので、亀の歩みで勉強していくしかないんですよね。それでも、最初の最初は見出し語の見つけ方すらわからなかったのが、最近は少しずつ、原形の見当のつけ方は覚えてきました。これだって大きな進歩ですもんね。うんうん、頑張ります。


と言いつつ、大学時代の友人にはイタリア語専攻の人が何人もいるんですよね。今は年賀状のやり取りくらいしかしないけど。

彼女らと旧交を温めて、少し協力を仰ぐかなぁ…。