10. ①You who have sought to lay a judgment on your own Creator cannot understand it is not He Who laid a judgment on His Son.
- sought [sɔ́ːt] : 「seek の過去・過去分詞形」
- seek [síːk] : 「捜し求める、捜し出す、求める、追求する」
- lay [léi] : 「〜を横たえる、〜を置く」
- judgment [dʒʌ́dʒmənt] : 「判断、判断力、意見、分別」
- creator [kriéitər] : 「創造者、創作者、創設者」
- understand [ʌ̀ndərstǽnd] : 「理解する、了解する、納得する」
- laid [léid] : 「lay の過去・過去分詞形」
②You would deny Him His Effects, yet have They never been denied.
- deny A B : 「AにBを与えない」
③There was no time in which His Son could be condemned for what was causeless and against His Will.
- condemn [kəndém] : 「〜に有罪の判決を下す、〜を非難する、責める」
- causeless [kɔ́ːzlis] : 「原因のない、原因不明の、正当な理由のない」
- against [əɡéinst] : 「〜に逆らって、〜にそむいて、反抗して」
④What your remembering would witness to is but the fear of God.
⑤He has not done the thing you fear.
- witness [wítnəs] : 「証言する、証明する」
- fear [fíər] : 「恐れ、恐怖」
⑥No more have you.
⑦And so your innocence has not been lost.
⑧You need no healing to be healed.
- innocence [ínəsəns] : 「無罪、潔白、無邪気、無垢、純潔」
- lost [lɔ́st] : 「lose の過去・過去分詞形」
- lose [lúːz] : 「〜を失う、見失う、喪失する、なくす」
- healing [híːliŋ] : 「治療、回復、治癒、癒やし」
- heal [híːl] : 「治す、治癒する、治療する、癒やす、救う」
⑨In quietness, see in the miracle a lesson in allowing Cause to have Its Own Effects, and doing nothing that would interfere.
- quietness [kwáiətnis] : 「静寂、静けさ、平穏、沈静性」
- allow [əláu] : 「〜を許す、許可する、許容する、可能にする」
- interfere [ìntərfíər] : 「邪魔をする、妨げる、干渉する」
11. ①The miracle comes quietly into the mind that stops an instant and is still.
- quietly [kwáiətli] : 「静かに、音もなく」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- still [stíl] : 「静止した、じっとした、動かない、穏やかな、平穏な」
②It reaches gently from that quiet time, and from the mind it healed in quiet then, to other minds to share its quietness.
- reach [ríːtʃ] : 「伸びる、向かう」
- gently [dʒéntli] : 「静かに、優しく、穏やかに」
- quiet [kwáiət] : 「静かな、静粛な、物静かな、平穏な、穏やかな」
- heal [híːl] : 「治す、治癒する、治療する、癒やす、救う」
- share [ʃέər] : 「〜を分ける、分かち合う、共有する」
- quietness [kwáiətnis] : 「静寂、静けさ、平穏」
③And they will join in doing nothing to prevent its radiant extension back into the Mind which caused all minds to be.
- join [dʒɔ́in] : 「参加する、交わる、一緒になる」
- prevent [privént] : 「防ぐ、妨げる、防止する、阻む」
- radiant [réidiənt] : 「光を放つ、燦然とした、光り輝く、明るい」
- extension [iksténʃən] : 「拡張、伸長、延長、伸展」
- cause [kɔ́ːz] : 「〜を引き起こす、招く、〜の原因になる」
④Born out of sharing, there can be no pause in time to cause the miracle delay in hastening to all unquiet minds, and bringing them an instant's stillness, when the memory of God returns to them.
- born [bɔ́ːrn] : 「生まれる、誕生する、産声を上げる」
- out of : 「〜から、〜によって、〜のために」
- sharing [ʃέər] : 「わかち合い、共有利用」
- pause [pɔ́ːz] : 「中断、中止、休止、一時停止」
- delay [diléi] : 「遅延、遅滞、猶予、遅れ」
- hasten [héisn] : 「急ぐ、急いで〜する、急いで行く」
- unquiet [ʌnkwáiət] : 「落ち着かない、そわそわした、不安な、不穏な」
- bring [bríŋ] : 「〜をもたらす、〜を持って来る」
- stillness [stílnis] : 「静けさ、静止、沈黙、平静」
- memory [méməri] : 「記憶、思い出」
- return [ritə́ːrn] : 「戻る、帰る、返還する」
⑤Their own remembering is quiet now, and what has come to take its place will not be wholly unremembered afterwards.
- remember [rimémbər] : 「〜を覚えている、〜を思い出す」
- take one's place : 「〜の代わりをする、〜と交代する」
- wholly [hóulli] : 「完全に、全く、全体として、全体的に」
- unremember : 「記憶されない、想起されない」
- afterwards [ǽftərwərdz] : 「あとで、後に、その後、以後」
12. ①He to Whom time is given offers thanks for every quiet instant given Him.
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- offer [ɔ́fər] : 「差し出す、捧げる、提供する」
- thank [θǽŋk] : 「感謝、謝意、謝辞」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
②For in that instant is God's memory allowed to offer all its treasures to the Son of God, for whom they have been kept.
- allow [əláu] : 「〜を許す、許可する、許容する、可能にする」
- treasure [tréʒər] : 「宝、富、宝物、財宝、貴重品、重要なもの」
- kept [képt] : 「keep の過去・過去分詞形」
- keep [kíːp] : 「〜を持ち続ける、保持する」
③How gladly does He offer them unto the one for whom He has been given them!
- gladly [ɡlǽdli] : 「喜んで」
④And His Creator shares His thanks, because He would not be deprived of His Effects.
- creator [kriéitər] : 「創造者、創作者、創設者」
- share [ʃέər] : 「〜を分ける、分かち合う、共有する」
- deprive [dipráiv] A of B : 「AからBを奪う、AにBを与えない」
- effect [ifékt] : 「結果、影響、作用、効果、効力」
⑤The instant's silence that His Son accepts gives welcome to eternity and Him, and lets Them enter where They would abide.
- silence [sáiləns] : 「静けさ、静寂、音がしないこと、沈黙、無言」
- accept [æksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
- welcome [wélkəm] : 「歓迎、歓待」
- eternity [itə́ːrnəti] : 「永遠、無限」
- enter [énter] : 「〜に入る、〜に参加する、〜に立ち入る」
- abide [əbáid] : 「居住する、とどまる」
⑥For in that instant does the Son of God do nothing that would make himself afraid.
- make [SVOC] : 「〜の状態を作り出す、〜にする」
- afraid [əfréid] : 「恐れて、心配して、怖がって、おじけづいて」
13. ①How instantly the memory of God arises in the mind that has no fear to keep the memory away!
- instantly [ínstəntli] : 「すぐに、すぐさま、一瞬にして、瞬時に、即座に」
- memory [méməri] : 「記憶、思い出」
- arise [əráiz] : 「起こる、生じる、現れる、生まれる」
- fear [fíər] : 「恐れ、恐怖」
- keep away : 「〜を離れた状態にしておく、近づけない、避ける」
②Its own remembering has gone.
③There is no past to keep its fearful image in the way of glad awakening to present peace.
- remembering [rimémbəriŋ] : 「想起、覚えていること」
- gone [ɡɔ́ːn] : 「go の過去分詞形」
- past [pǽst] : 「過去、昔」
- fearful [fíərfəl] : 「恐ろしい、怖い」
- image [ímidʒ] : 「イメージ、画像、像、映像、印象」
- in the way of : 「〜の邪魔になって、〜の行く手をふさいで」
- glad [glǽd] : 「満足して、うれしく思う」
- awakening [əwéikəniŋ] : 「覚醒、目覚め、気付くこと」
- present [préznt] : 「現在の、今の、目下の、当面の」
- peace [píːs] : 「平和、安らぎ、平穏、安心、安定」
④The trumpets of eternity resound throughout the stillness, yet disturb it not.
- trumpet [trʌ́mpət] : 「トランペット、ラッパ」
- eternity [itə́ːrnəti] : 「永遠、無限」
- resound [rizáund] : 「鳴り響く、とどろく」
- throughout [θruːáut] : 「〜の至るところに、〜の間中」
- stillness [stílnis] : 「静けさ、静止、沈黙、平静s」
- disturb [distə́ːrb] : 「〜を妨げる、邪魔をする、阻害する、乱す」
⑤And what is now remembered is not fear, but rather is the Cause that fear was made to render unremembered and undone.
- remember [rimémbər] : 「〜を覚えている、〜を思い出す」
- rather [rǽðər] : 「むしろ、どちらかといえば」
- cause [kɔ́ːz] : 「原因、要因、動機、理由」
- render [réndər] : 「〜の状態にする」
- unremembered [ʌnrimémbərd] : 「記憶されていない、想起不能の」
- undone [ʌndʌ́n] : 「undo の過去分詞形」
- undo [ʌndú] : 「〜を元に戻す、元どおりにする、取り消す」
⑥The stillness speaks in gentle sounds of love the Son of God remembers from before his own remembering came in between the present and the past, to shut them out.
- stillness [stílnis] : 「静けさ、静止、沈黙、平静」
- gentle [dʒéntl] : 「優しい、穏やかな」
- between [bitwíːn] A and B : 「AとBの間に」
- shut [ʃʌ́t] out : 「締め出す、遮る」
14. ①Now is the Son of God at last aware of present Cause and Its benign Effects.
- at last : 「最後に、ついに、とうとう、やっと、ようやく」
- be aware [əwέər] of : 「〜に気付いている、〜を知っている」
- benign [bənáin] : 「恵み深い、優しい、温和な」
- effect [ifékt] : 「結果、影響、作用、効果、効力」
②Now does he understand what he has made is causeless, having no effects at all.
- understand [ʌ̀ndərstǽnd] : 「理解する、了解する、納得する、分かる」
- causeless [kɔ́ːzlis] : 「原因のない、原因不明の、正当な理由のない」
③He has done nothing.
④And in seeing this, he understands he never had a need for doing anything, and never did.
- have a need for : 「〜を必要とする」
⑤His Cause is Its Effects.
⑥There never was a cause beside It that could generate a different past or future.
- beside [bisáid] : 「〜の傍らに、〜の脇に、はずれて」
- generate [dʒénərèit] : 「〜を発生させる、〜を作り出す」
- different [dífərənt] : 「相違する、違っている、異なる」
⑦Its Effects are changelessly eternal, beyond fear, and past the world of sin entirely.
- changelessly [tʃéindʒlisli] : 「変わることなく、変化せずに」
- eternal [itə́ːrnl] : 「永遠の、不変の、永久の、不滅の、無限の」
- beyond [bijάnd] : 「〜を越えて、〜を過ぎて、〜のかなたに」
- past [pǽst] : 「過ぎて、越えて、越して」
- entirely [intáiərli] : 「全く、完全に、全体に、ひたすら」
15. ①What has been lost, to see the causeless not?
②And where is sacrifice, when memory of God has come to take the place of loss?
- lost [lɔ́st] : 「lose の過去・過去分詞形」
- lose [lúːz] : 「〜を失う、見失う、喪失する、なくす」
- causeless [kɔ́ːzlis] : 「原因のない、原因不明の、正当な理由のない」
- sacrifice [sǽkrəfàis] : 「犠牲、いけにえ」
- memory [méməri] : 「記憶、思い出」
- take the place of : 「〜の代わりをする、〜に取って代わる」
- loss [lɔ́s] : 「失うこと、紛失、損失、喪失」
③What better way to close the little gap between illusions and reality than to allow the memory of God to flow across it, making it a bridge an instant will suffice to reach beyond?
④For God has closed it with Himself.
- better [bétər] : 「より良い、より優れている、優越する」
- close [klóuz] : 「〜を閉じる、〜を閉める、〜を閉鎖する」
- between [bitwíːn] A and B : 「AとBの間に」
- gap [gǽp] : 「割れ目、すき間、穴、途切れ」
- illusion [ilúːʒən] : 「幻想、幻覚、錯覚」
- reality [riǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
- allow [əláu] : 「〜を許す、許可する、許容する」
- flow [flóu] : 「流れる、自由に動く」
- across [əkrɑ́s] : 「〜を横切って、〜を横断して、〜を越えて、〜を渡って」
- bridge [brídʒ] : 「橋、橋梁、桟橋」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- suffice [səfáis] : 「〜に十分である、足りる、〜を満足させる」
- reach [ríːtʃ] : 「伸びる、向かう、及ぶ」
- beyond [bijάnd] : 「〜を越えて、〜を過ぎて、〜のかなたに」
⑤His memory has not gone by, and left a stranded Son forever on a shore where he can glimpse another shore that he can never reach.
- gone [ɡɔ́ːn] : 「go の過去分詞形」
- go by : 「過ぎる、経過す」
- left [léft] : 「leave の過去・過去分詞形」
- leave [líːv] : 「〜を残す、置きっぱなしにする、置き忘れる」
- stranded [strǽndid] : 「座礁した、動けなくなった、立ち往生した」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
- shore [ʃɔ́ːr] : 「岸、海岸、沿岸、陸地」 glimpse [ɡlímps] : 「ちらりと見る」
- another [ənʌ́ðər] : 「もう一つの、別の、ほかの」
⑥His Father wills that he be lifted up and gently carried over.
- will [wíl] : 「〜を望む、意図する、命ずる、決意する」
- lift up : 「〜を持ち上げる」
- gently [dʒéntli] : 「親切に、静かに、優しく、穏やかに」
- carry [kǽri] : 「〜を運ぶ、〜を持ち運ぶ」
⑦He has built the bridge, and it is He Who will transport His Son across it.
- built [bílt] : 「build の過去形」
- build [bíld] : 「建てる、建造する、構築する、架設する」
- bridge [brídʒ] : 「橋、橋梁、桟橋」
- transport [trænspɔ́ːrt] : 「〜を運ぶ、輸送する」
⑧Have no fear that He will fail in what He wills.
⑨Nor that you be excluded from the Will that is for you.
- fear [fíər] : 「恐れ、恐怖」
- fail [féil] in : 「〜に失敗する」
- exclude [iksklúːd] : 「〜を除く、除外する、抜かす、〜を排除する、締め出す」