I. The Link to Truth
真理への絆
1. ①It cannot be that it is hard to do the task that Christ appointed you to do, since it is He Who does it.
- hard [hάːrd] to do : 「〜し難い、〜するのが難しい」
- task [tǽsk] : 「任務、職務、仕事」
- appoint [əpɔ́int] : 「〜を任命する、選任する、指名する」
- since [síns] : 「〜なので、〜だから」
②And in the doing of it will you learn the body merely seems to be the means to do it.
- learn [lə́ːrn] : 「〜を学ぶ、〜を知る、分かる」
- merely [míərli] : 「ただ単に、単に、たかが〜にすぎない」
- means [míːnz] : 「手段、方法、資力」
③For the Mind is His.
④And so it must be yours.
⑤His Holiness directs the body through the mind at one with Him.
- direct [dirékt] : 「〜に命令する、指図する、〜を方向づける」
- through [θruː] : 「〜を通じて、〜の手を経て、〜を介して」
- at one with : 「〜と一体になって」
⑥And you are manifest unto your holy brother, as he to you.
- manifest [mǽnəfèst] : 「明白な、明らかな、明らかにする」
⑦Here is the meeting of the holy Christ unto Himself; nor any differences perceived to stand between the aspects of His Holiness, which meet and join and raise Him to His Father, whole and pure and worthy of His everlasting Love.
- meeting [míːtiŋ] : 「出会い、集合、集い」
- difference [dífərəns] : 「違い、差異、相違」
- perceive [pərsíːv] : 「知覚する、〜に気付く、〜を見抜く」
- stand [stǽnd] : 「立っている、立ち上がる、立つ」
- between [bitwíːn] : 「〜の間に」
- aspect [ǽspekt] : 「局面、状況、側面、様子、外見」
- meet [míːt] : 「会う、触れる、接触する、交わる、集まる、落ち合う」
- join [dʒɔ́in] : 「交わる、一緒になる」
- raise [réiz] : 「上げる、引き起こす、起こす、揚げる」
- whole [hóul] : 「全部の、完全な、全体の、丸ごとの」
- pure [pjúər] : 「純粋な、混じりけのない、清潔な、純血の、清らかな」
- worthy [wə́ːrði] : 「〜に値する、〜するに足りる」
- everlasting [èvərlǽstiŋ] : 「永遠の、不朽の、永遠に続く、永続的な」
2. ①How can you manifest the Christ in you except to look on holiness and see Him there?
- manifest [mǽnəfèst] : 「〜を明らかにする、明白に示す、明示する」
- except [iksépt] : 「〜を除いて、〜以外に」
- look on : 「〜を見る」
- holiness [hóulinəs] : 「神聖、高潔」
②Perception tells you you are manifest in what you see.
③Behold the body, and you will believe that you are there.
④And every body that you look upon reminds you of yourself; your sinfulness, your evil and, above all, your death.
⑤And would you not despise the one who tells you this, and seek his death instead?
⑥The message and the messenger are one.
- perception [pərsépʃən] : 「知覚、認知、知見、見識」
- tell [tél] : 「〜に話す、言う、告げる、教える、伝える」
- manifest [mǽnəfèst] : 「明白な、明らかな、明らかにする」
- behold [bihóuld] : 「見守る、注視する」
- believe [bilíːv] : 「信じる、真に受ける、確信する」
④And every body that you look upon reminds you of yourself; your sinfulness, your evil and, above all, your death.
- look upon : 「〜を見る」
- remind [rimáind] : 「〜に思い出させる、〜に気付かせる」
- sinfulness [sínfəlnis] : 「罪深さ、罰当たりであること」
- evil [íːvl] : 「害悪、悪、弊害」
- above [əbʌ́v] all : 「中でも、とりわけ、何にもまして、何よりも、何をおいても」
- death [déθ] : 「死、消滅、死亡、破滅、終わり、終焉」
⑤And would you not despise the one who tells you this, and seek his death instead?
- despise [dispáiz] : 「軽蔑する、侮蔑する、さげすむ、侮る」
- seek [síːk] : 「捜し求める、捜し出す、求める、追求する」
- instead [instéd] : 「代わりに、それよりむしろ、そうしないで」
⑥The message and the messenger are one.
⑦ And you must see your brother as yourself.
⑧Framed in his body you will see your sinfulness, wherein you stand condemned.
⑨Set in his holiness, the Christ in him proclaims Himself as you.
3. ①Perception is a choice of what you want yourself to be; the world you want to live in, and the state in which you think your mind will be content and satisfied.
②It chooses where you think your safety lies, at your decision.
- message [mésidʒ] : 「伝言、通報、連絡事項、通信、通達」
- messenger [mésəndʒər] : 「電報配達人、使者、使い走り」
⑧Framed in his body you will see your sinfulness, wherein you stand condemned.
- frame [fréim] : 「〜の骨組みを作る、〜を組み立てる、構成する」
- wherein [hweərín] : 「そこで、その場所で」
- stand [stǽnd] : 「立っている、立ち上がる、立つ」
- condemn [kəndém] : 「〜に有罪の判決を下す、〜を非難する、責める、罵倒する」
⑨Set in his holiness, the Christ in him proclaims Himself as you.
- set [sét] : 「〜を正しい位置に置く、定める、配置する、設定する」
- proclaim [proukléim] : 「宣言する、宣告する、〜を明白に示す、〜であることを明らかにする」
3. ①Perception is a choice of what you want yourself to be; the world you want to live in, and the state in which you think your mind will be content and satisfied.
- perception [pərsépʃən] : 「知覚、認知、知見、見識」
- choice [tʃɔ́is] : 「選ぶこと、選択」
- state [stéit] : 「状態、形勢、情勢、状況」
- content [kɑ́ntent] : 「満足している」
- satisfied [sǽtisfàid] : 「満足した、満ち足りた、確信した」
②It chooses where you think your safety lies, at your decision.
③It reveals yourself to you as you would have you be.
④And always is it faithful to your purpose, from which it never separates, nor gives the slightest witness unto anything the purpose in your mind upholdeth not.
⑤Perception is a part of what it is your purpose to behold, for means and end are never separate.
⑥And thus you learn what seems to have a life apart has none.
③Each aspect of Himself is framed in holiness and perfect purity, in love celestial and so complete it wishes only that it may release all that it looks upon unto itself.
④Its radiance shines through each body that it looks upon, and brushes all its darkness into light merely by looking past it to the light.
⑤The veil is lifted through its gentleness, and nothing hides the face of Christ from its beholders.
⑥You and your brother stand before Him now, to let Him draw aside the veil that seems to keep you separate and apart.
5. ①Since you believe that you are separate, Heaven presents itself to you as separate, too.
②Not that it is in truth, but that the link that has been given you to join the truth may reach to you through what you understand.
③Father and Son and Holy Spirit are as One, as all your brothers join as one in truth.
④Christ and His Father never have been separate, and Christ abides within your understanding, in the part of you that shares His Father's Will.
⑤The Holy Spirit links the other part--the tiny, mad desire to be separate, different and special--to the Christ, to make the oneness clear to what is really one.
- choose [tʃúːz] : 「〜を選ぶ、〜を選択する」
- safety [séifti] : 「安全性、無事、無難なもの」
- lie [lái] : 「ある、存在する」
- decision [disíʒən] : 「解決、決定、決意、決心、決議、裁決」
- reveal [rivíːl] : 「見せる、公開する、明らかにする、暴露する」
- have : 「〜に〜させる」
④And always is it faithful to your purpose, from which it never separates, nor gives the slightest witness unto anything the purpose in your mind upholdeth not.
- always [ɔ́ːlweiz] : 「いつも、常にいつでも、相変わらず」
- faithful [féiθfəl] : 「信頼できる、誠実な、忠実な、真心を尽くす」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味」
- separate [sépərèit] : 「分かれる、分離する、別居する」
- slight [sláit] : 「非常に小さい、極めて少量の、ほんのわずかな」
- witness [wítnəs] : 「証拠、証言、目撃者、証人」
- uphold [ʌphóuld] : 「支持する、支える、上げる、持ち上げる」
- -eth : 「動詞の三人称単数・現在形を作る」
⑤Perception is a part of what it is your purpose to behold, for means and end are never separate.
- part [pάːrt] : 「一部、部分」
- behold [bihóuld] : 「見守る、注視する」
- means [míːnz] : 「手段、方法、資力」
- end [énd] : 「目的、目標、目当て、目途」
- separate [sépərət] : 「分かれた、離れた、個々の、別個の」
⑥And thus you learn what seems to have a life apart has none.
- thus [ðʌ́s] : 「このようにして、こんなふうに」
- learn [lə́ːrn] : 「〜を学ぶ、〜を知る、分かる」
- life [láif] : 「命、人命、生命、寿命」
- apart [əpάːrt] : 「離れて、離ればなれで、バラバラに、別々に」
4. ①You are the means for God; not separate, nor with a life apart from His.
②His life is manifest in you who are His Son.
- means [míːnz] : 「手段、方法、資力」
- separate [sépərət] : 「分かれた、離れた、個々の、別個の」
- life [láif] : 「命、人命、生命、寿命」
- manifest [mǽnəfèst] : 「明白な、明らかな、明らかにする」
③Each aspect of Himself is framed in holiness and perfect purity, in love celestial and so complete it wishes only that it may release all that it looks upon unto itself.
- each [íːtʃ] : 「それぞれの、一つ一つの、めいめいの」
- aspect [ǽspekt] : 「局面、状況、側面、特徴、様子、外見」
- frame [fréim] : 「〜の骨組みを作る、〜を組み立てる、構成する」
- holiness [hóulinəs] : 「神聖、高潔」
- perfect [pə́ːrfikt] : 「完全な、完璧な」
- purity [pjúərəti] : 「清らかさ、純正、汚れのないこと、清浄、純粋」
- celestial [səléstʃəl] : 「天の、天国の、神聖な、素晴らしい」
- complete [kəmplíːt] : 「全部そろった、完全な、全部の、完結した、完成した」
- wish [wíʃ] : 「望む、祈る」
- release [rilíːs] : 「解放する、自由にする、放つ、離す」
- look upon : 「〜を見る」
④Its radiance shines through each body that it looks upon, and brushes all its darkness into light merely by looking past it to the light.
- radiance [réidiəns] : 「輝き、光輝、放射輝度」
- shine [ʃáin] : 「輝く、光る」
- through [θrúː] : 「〜を通じて、〜の手を経て、〜を介して」
- brush [brʌ́ʃ] : 「〜を払い落とす、〜を無視する」
- darkness [dάːrknis] : 「暗さ、暗がり、暗闇」
- light [láit] : 「光、明るさ、光源、ライト、明かり」
- merely [míərli] : 「ただ単に、単に、たかが〜にすぎない」
- past [pǽst] : 「〜を過ぎて、〜を越えて」
⑤The veil is lifted through its gentleness, and nothing hides the face of Christ from its beholders.
- veil [véil] : 「ベール、覆い、覆い隠すもの」
- lift [líft] : 「持ち上げる、引き起こす、解除する、取り除く」
- gentleness [dʒéntlnis] : 「優しさ、穏やかさ」
- hide [háid] : 「隠す、隠蔽する、秘密にする」
- beholder [bihóuldər] : 「見る人」
⑥You and your brother stand before Him now, to let Him draw aside the veil that seems to keep you separate and apart.
- draw [drɔ́ː] : 「〜を引く、引き込む、〜を引き出す」
- aside [əsáid] : 「わきへ、離れて、それて、はずれて」
- draw aside : 「〜を脇へ寄せる」
- keep [kíːp] [SVOC] : 「〜の状態にしておく」
- separate [sépərət] : 「分かれた、離れた、個々の、別個の」
- apart [əpάːrt] : 「離れて、離ればなれで、バラバラに」
5. ①Since you believe that you are separate, Heaven presents itself to you as separate, too.
- since [síns] : 「〜なので、〜だから」
- believe [bilíːv] : 「信じる、真に受ける、確信する」
- present [prizént] : 「〜を与える、渡す、差し出す、〜を公開する、見せる」
②Not that it is in truth, but that the link that has been given you to join the truth may reach to you through what you understand.
- in truth : 「実のところ、実際には」
- link [líŋk] : 「結び付き、つながり、関連、結び付ける物、連結」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- join [dʒɔ́in] : 「〜に参加する、〜と交わる、〜と一緒になる」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- reach [ríːtʃ] : 「伸びる、向かう、及ぶ、伝わる」
- through [θruː] : 「〜を通じて、〜の手を経て、〜を介して」
- understand [ʌ̀ndərstǽnd] : 「理解する、了解する、納得する」
③Father and Son and Holy Spirit are as One, as all your brothers join as one in truth.
- join [dʒɔ́in] : 「加わる、加入する、参加する、交わる」
- in truth : 「実のところ、実際には」
④Christ and His Father never have been separate, and Christ abides within your understanding, in the part of you that shares His Father's Will.
- separate [sépərèit] : 「分かれる、分離する、別居する」
- abide [əbáid] : 「とどまる、居住する」
- within [wiðín] : 「〜の中に、〜の内側に」
- understanding [ʌ̀ndərstǽndiŋ] : 「理解、理解力、知力」
- part [pάːrt] : 「一部、部分」
- share [ʃέər] : 「〜を分ける、分かち合う、共有する、共用する」
- will [wíl] : 「意志、意欲、願望」
⑤The Holy Spirit links the other part--the tiny, mad desire to be separate, different and special--to the Christ, to make the oneness clear to what is really one.
⑥In this world this is not understood, but can be taught.
②Because His purpose still is one with Both the Father and the Son, He knows the Will of God and what you really will.
③But this is understood by mind perceived as one, aware that it is one, and so experienced.
④It is the Holy Spirit's function to teach you how this oneness is experienced, what you must do that it can be experienced, and where you should go to do it.
7. ①All this takes note of time and place as if they were discrete, for while you think that part of you is separate, the concept of a Oneness joined as One is meaningless.
②It is apparent that a mind so split could never be the Teacher of a Oneness which unites all things within Itself.
③And so What is within this mind, and does unite all things together, must be its Teacher.
④Yet must It use the language that this mind can understand, in the condition in which it thinks it is.
⑤And It must use all learning to transfer illusions to the truth, taking all false ideas of what you are, and leading you beyond them to the truth that is beyond them.
⑥All this can very simply be reduced to this:
- link [líŋk] : 「連結する、結び付ける、つなぐ、接続する」
- tiny [táini] : 「とても小さい、ちっぽけな、極めて小さな」
- mad [mǽd] : 「気が狂って、怒って、頭にきて、発狂して」
- desire [dizáiər] : 「欲望、欲求、願望、念願」
- different [dífərənt] : 「相違する、違っている、異なる」
- special [spéʃəl] : 「特別な、独特の、特別の、特有の」
- make [méik] [SVOC] : 「〜を〜の状態にする」
- oneness [wʌ́nnis] : 「単一性、同一性、統一性」
- clear [klíər] : 「明らかな、明瞭な、はっきりした」
- really [ríəli] : 「実際には、ほんとうは、確かに、本当に」
- understood [ʌ̀ndərstúd] : 「understand の過去・過去分詞形」
- taught [tɔ́ːt] : 「teach の過去・過去分詞形」
6. ①The Holy Spirit serves Christ's purpose in your mind, so that the aim of specialness can be corrected where the error lies.
- serve [sə́ːrv] : 「〜に仕える、〜のために働く、〜に役立つ」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味」
- so that : 「〜できるように、その結果」
- aim [éim] : 「的、狙い、目標、目的、照準、見当」
- specialness [spéʃəlnis] : 「特別であること、特別性」
- correct [kərékt] : 「〜を訂正する、修正する、正す」
- error [érər] : 「誤り、間違い、ミス、誤字、誤用、過失」
- lie [lái] : 「ある、存在する」
②Because His purpose still is one with Both the Father and the Son, He knows the Will of God and what you really will.
- still [stíl] : 「まだ、今でもまだ、いまだに、今もなお」
- both [bóuθ] A and B : 「AもBも、ABいずれも」
- will [wíl] : 「意志、意欲、願望」
- really [ríəli] : 「実際には、心から、確かに、本当に」
- will [wíl] : 「〜を望む、意図する、命ずる、決意する」
③But this is understood by mind perceived as one, aware that it is one, and so experienced.
- understood [ʌ̀ndərstúd] : 「understand の過去・過去分詞形」
- understand [ʌ̀ndərstǽnd] : 「理解する、了解する、納得する」
- perceive [pərsíːv] : 「知覚する、〜を理解する、〜を把握する」
- aware [əwέər] : 「気付いている、気が付いて、承知して、知って」
- experience [ikspíəriəns] : 「 〜を経験する、〜を体験する」
④It is the Holy Spirit's function to teach you how this oneness is experienced, what you must do that it can be experienced, and where you should go to do it.
- function [fʌ́ŋkʃən] : 「職務、役割、機能、作用、働き、効用」
- teach [tíːtʃ] : 「〜を教える、指導する、学ばせる、悟らせる」
- oneness [wʌ́nnis] : 「単一性、同一性、統一性」
7. ①All this takes note of time and place as if they were discrete, for while you think that part of you is separate, the concept of a Oneness joined as One is meaningless.
- take note of : 「〜に注意する、〜に気付く、〜に注意を向ける」
- place [pléis] : 「場所、個所、住所、席」
- as if : 「あたかも〜かのように、〜と言わぬばかりに、〜のように」
- discrete [diskríːt] : 「分離した、離れた、離散的、別々の」
- while [hwáil] : 「〜の間ずっと、〜する間に、その間に」
- part [pάːrt] : 「一部、部分」
- separate [sépərət] : 「分かれた、離れた、個々の、別個の」
- concept [kɑ́nsept] : 「概念、観念、コンセプト、考え方」
- join [dʒɔ́in] : 「結び付ける、結合する、〜と交わる、〜と一緒になる」
- meaningless [míːniŋlis] : 「意味のない、無益な、価値のない、無意味な」
②It is apparent that a mind so split could never be the Teacher of a Oneness which unites all things within Itself.
- apparent [əpǽrənt] : 「はっきり見える、明らかな、明白な」
- split [splít] : 「割れた、分割した、分裂した、分けた」
- unite [junáit] : 「〜を結合させる、一つにする、結び付ける」
- within [wiðín] : 「〜の中で、〜の内側で」
③And so What is within this mind, and does unite all things together, must be its Teacher.
- together [təɡéðər] : 「一緒に、同時に」
④Yet must It use the language that this mind can understand, in the condition in which it thinks it is.
- language [lǽŋgwidʒ] : 「言語、言葉」
- condition [kəndíʃən] : 「事情、条件、状態、状況、様子、様相」
⑤And It must use all learning to transfer illusions to the truth, taking all false ideas of what you are, and leading you beyond them to the truth that is beyond them.
- learning [lə́ːrniŋ] : 「学問、学識、習うこと、学ぶこと、学習」
- transfer [trænsfə́ːr] : 「〜を移す、運ぶ、動かす、移動させる」
- illusion [ilúːʒən] : 「幻想、幻覚、錯覚」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- false [fɔ́ːls] : 「正しくない、誤った、うその、虚偽の」
- idea [aidíːə] : 「考え、着想、アイデア、発想、思い付き」
- lead [líːd] : 「〜を導く、案内する、〜を連れていく」
- beyond [bijάnd] : 「〜の向こうに、〜を越えて、〜の域を越えて」
⑥All this can very simply be reduced to this:
What is the same can not be different,
and what is one can not have separate parts.
and what is one can not have separate parts.
- simply [símpli] : 「簡単に、分かりやすく」
- reduce [ridjúːs] : 「減らす、減じる、〜を〜に帰す、〜を変形する」
- same [séim] : 「同じ、同一の、変わらない」
- different [dífərənt] : 「相違する、違っている、異なる」