*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆○☆*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
今日思った一言、言った一言、耳にした一言、
そして言いたかったのに言えなかった一言
を書いておく、日記兼、ポルトガル語備忘録のページ。
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆○☆*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
【今日のひとことポルトガル語】
Voce nunca enjoa de olhar para ela, ne?
(ヴォセ ヌンカ エンジョア ジ オリャー パラ エラ、ネ)
「彼女を見ていて飽きることがないでしょう~?」
これは、
先日、ポルトガル語の先生のお宅に、
産まれたばかりのベイビー(女の子)のお顔を見に伺った時
*その時の記事はこちら→★
寝てても、あくびをしても、足を動かしただけでも…
あまりの可愛さに、ママである先生に、
「いつまで見てても飽きないくらい、可愛すぎますね~♪」
と伝えたくて言ったフレーズ。
・・・と言いたいところですが(笑)、
実はこの時、
enjoar(エンジョアール) 「飽きる、うんざりする、胸がムカムカする」
という動詞が分からず、先生に教えてもらったので、
今回は備忘録として掲載しました。
ちなみに、動詞の
「enjyoar(エンジョアール) 飽きる、うんざりする、胸がムカムカする」
と同じ意味の名詞に
「enjoo(エンジョウ) 吐き気、嫌気」 がありますが、これにはもうひとつ
「(妊娠中の)つわり」
という意味もあるそうです。
生まれたての赤ちゃんを見ながら習った「飽きる」の単語に
そんなつながりがあったなんて、
ちょっと不思議な気持ちになりました。
↓ランキングに参加しています。
是非1クリックをお願いします。