おうむ返し | 国際結婚しちゃいました

国際結婚しちゃいました

ゆっくりのんびりまいぺーすに.....

大人が話す言葉を、かなり同じように音を真似る事ができるようになってきました

まぁ他の人から見ればまだまだですが。

私からしてみれば、大きな成長です

昔に教えて、最近使っていなかった言葉(名詞)なども、覚えてるもんで。

それにビックリ


言語はどうやって使い分けてるのか…

こればかりはホントに謎…


息子はNHKの英語で遊ぼうの番組が好きなのですが←理由はよく分からない

青クジラ
赤クジラ
緑クジラ

と最後に似た発音を言うのですが。

最近はそれを聞き分けているのか、ちゃんと違う音で真似をします。


そして、一番の謎が。

他の英語の番組が流れると、Hiと言います
それが今朝の出来事。

英語と日本語、韓国語の音と聞き分けてるって事なのかな?

意味とかまだそんな高度なレベルとかではなく。

ただ音や言語の流れる音が違うのを、無意識に判断してるってことなのかなぁ。

不思議


あと。

昔からありがとうは?と催促していつも練習していたのですが。

最近は自らありがとうを言ってくれます。

意味と使いかたを理解したようです。


ただ、なぜか。

ありがとうだけは。

韓国語と英語でしか言いません…

あんなに日本語で”ありがとう”と教えたのに…



ほんと