ヒヨコ子育て広場以外の日・・・ちょこっと、ボランティアをしています鉛筆

 

そのうちの一つ「本日本語ボランティア」

 

外国人に日本語を「伝える」・・・これがなかなか、面白いのですひらめき電球

 

相手の方の母国語、つまり出身国によって様々なので、

 

日本語を言う時に、伝わらなければあせるたどたどしい英語あせるあせるも使います。

 

タイ人のTさんとの会話で・・・「今日、時計2時にデリバリーがあるので急いでいます!!

 

私は「デリバリー・・・・??食べ物かなピザ」と勝手に判断しましたニコ

 

がなんとなく会話をしていると・・・・違うかも??

 

Tさんに、「どんな食べ物が届きますかはてなマーク」と尋ねると

 

自分の着ている服Tシャツを指さして、「これが、2時にデリバリーですクラッカー

 

そこで、やっと気が付きましたひらめき電球

 

パソコンネット注文した服が宅配されることに!日本語と英語の意味が違うのですショボーン

 

私の思い込みが間違いの元でした・・・難しいてへぺろ・・・・日本語鉛筆