Don't worry / Def.  歌詞和訳

 

don't worry 心配しないで

 

スマホの方はListen in browserをクリックすれば、再生できると思います
 
 


 

지금이 시간은 좀 일러

今が過ぎていくのは早いね

 

난 아직 할 얘기가 많아 baby

まだ話したいことがたくさんあるのに baby

 

들만의 story 더 깊은 소리

2人だけの物語 もっと深い声が

 

이 공간을 채우고 있어

この空間を満たしている

 

know it know know it know

 

얼굴을 좀 더 바라볼래 난

顔をもうちょっと見つめて

 

know it know know it know

 

서로 두 손을 맞잡고 시간을 멈추게 해 baby

お互いの手を合わせて 時間を分け合って baby

 

 

 

 

 

아직 걱정 하지마

まだ心配しないで

 

난 널 부르고 싶어

君のことを呼び寄せたい

 

손끝부터 발끝까지

指先から足の先まで

 

yeah yeah yeah

 

아직 걱정 하지마

まだ心配しないで

 

밖에 날 이 밝아도

外の明るさも

 

오늘은 떨어지지 말고 girl

今日は沈まないで girl

 

옆에 있을게

そばにいるから

 

 

 

 

I need you more I need you more

 

널 갖고 싶어 더

君がもっと欲しい

 

I need you more I need you more

 

지치지 않아 절대

疲れたりしないから 絶対

 

사랑을 내게 말해 귀에 속삭여

愛を俺の耳にささやいてよ

 

look at me now

いま俺をみて

 

something about you girl

君について教えてよ

 

각자 느끼는 대로 행동해 넌 my girl

感じるまま好きにして my girl

 

솔직히 너도 잘 알잖아

正直君もよくわかってるでしょ

 

더 이상 걱정할게 없어 baby

必要以上に不安になることはないよ baby

 

우린 다 같으니까

俺たちは全部一緒だから

 

 

 

 

아직 걱정 하지마

まだ心配しないで

 

난 널 부르고 싶어

君のことを呼び寄せたい

 

손끝부터 발끝 까지

指先から足の先まで

 

yeah yeah yeah

 

아직 걱정 하지마

まだ心配しないで

 

밖에 날 이 밝아도

外の明るさも

 

오늘은 떨어지지 말고 girl

今日は沈まないで girl

 

옆에 있을게

そばにいるから

 

 

 

 


 

 

 

 

「外の明るさも今日は沈まないで

 

そばにいるから」としたのですが

 

直訳すると

 

「外の明るさも今日は離れないでそばにいる」 で

 

外の明るさも、俺も、今日は離れないで

 

そばにいてくれるという解釈でいいですかね





じぇぼむは、”心配しないで”って言うより

”心配すんな”って感じですよね

日本語じゃないからこそ

歌う人によって口調とかニュアンスって

頭の中でちょっとずつ変わるのおもしろいです

 

 

 

 

間違っているところや

ニュアンスが違うところがあれば

教えていただきたいです。