確か息子が蟹の美味しさに気付いた話から
始まったと思うのですが
娘が突然
「私のカニ様ってねカニなの」
と空を指しながら言うので
「カニ?神?Godだよね?」と聞いたら






「うん、私、神様って空から見てるなって
いつも感じるんだけど
私の神様はカニなの。こうやって見てるの。」









と、あんちゃん座り(というの?)で
ハサミを2つ持って下界を覗いている
カニの真似をするんです🦀
その後も摩訶不思議なカニ様話を続けていました。








つい先日
「大丈夫」を「じゃいじょうぶ」と
思い込んでいたことが発覚したので
また神とカニを間違えてるのかなぁと思ったら
娘の神様は本当にカニの様です爆笑








あともう一つ長年直しているのに譲らないのが
きな粉。
「きのこ」だと言い張ります。
何を根拠に言い張っているのかわからないけど。








と、思うと
娘と息子の変な言い間違えは私にこんなに通じるのに
私のイケてない英語は
通じないことがあるって不公平真顔