晴れ今朝も、ピーちゃんとしか言わない
 我が家のインコズのオシャベリに目覚める目

  ピーちゃん  
 ぴいちやん  セキセイインコ青セキセイインコ黃オカメインコ
  ピーちゃ➰ん
    グジュ グジュ

ナナ! チーちゃん! ミーちゃん!
こんなにしっかり呼んであげてるのにショボーン

インコたちの声帯上、
ピーちゃんは言い易いのか?
検索開始!

日本ではやっぱりピーちゃんがトップクラッカー
でも、最近は「そら」が追い上げている馬
うちの「ナナ」は女の子部門三位
「ハナ」「サクラ」も上位です。

では、ちなみに海の向こうの英語圏では??

一位 Charlie 続いて 
                  Baby   Kiwi  Coco  Mango 

ピーピー鳴くのは、英語でtweet なので、
    Tweetyが英語版 ピーちゃん
    ランキングに入っているニコニコ

日本語の名前を付けるのも、
ちょっとしたブーム
チビ ピカチュウ 
魚向けに スシ 爆笑

ここからは、知らない方がいいと思うところに
突入します‼

アメリカの母子の会話

お漏らしをしそうな子どもに母親が
「ピー?」
子どもがもぞもぞしながら、
「イエス ママ ピー!」

そうなんです
英語ではそれを意味しますガーン

アメリカの方が我が家に来たら
ビックリなんでしょうか?
インコ好きのアメリカ人には
ヒンシュクですか?

いいんです、ここは日本
ピーちゃん!
なんて可愛い響き( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆





読んでいただき、ありがとうございましたブルー音符