「亭主関白」というと、一般的に家庭内で亭主(夫)が最も力が強く威張っているという意味で使われることが多いが、そもそも「関白」とは天皇を補佐する役職である。つまり、関白より上位の者がいることになり、「関白」とはトップではなく二番手を意味するのではないか。
一方、「かかあ天下」というと、一般的には「かかあ」つまり妻が家庭内で最も力が強いことを指している意味としてとらえられることが多い。
「天下」というからには、その世界で最も力が強いことを意味している。
「関白」より上位なのではないか。
ということで、亭主関白とかかあ天下は同義ではないか、と思った次第。
一方、「かかあ天下」というと、一般的には「かかあ」つまり妻が家庭内で最も力が強いことを指している意味としてとらえられることが多い。
「天下」というからには、その世界で最も力が強いことを意味している。
「関白」より上位なのではないか。
ということで、亭主関白とかかあ天下は同義ではないか、と思った次第。