POP美容整形クリニック、
宜しくお願いします!
こんにちは
日本語通訳です
もうご存知の方々も
いらっしゃると思いますが、
4月からは病院名が
POP整形外科・皮膚科ではなく、
POP美容整形クリニックに
変わりました!
みなさんは『整形』と聞いて
何をイメージしますか?
きれいになるための「美容整形」が
最初に思いつくのではないでしょうか?
でも、日本で“整形”外科と書いてあっても、
美容整形をするところではありませんよね(;^ω^)
骨や運動機能を
治療する病院を指しますよね。
韓国でもそのような病院を
정형외과(漢字で書くと...整形外科)と
呼んでいます
では、美容整形ができる病院は何と呼ばれていますか?
韓国では『성형외과(成形外科)』と言います。
ですが、日本語で訳すときには
整形のことを성형(成形、ソンヒョン)と言うので、
「整形外科」と
そのまま訳す病院が多いのです。
(当院もその中の1つでした)
実際には성형を漢字にすると、''成形''と書くのですが…。
それで、日本語で病院の
紹介をするときに
「整形外科」と書いている
病院をよく目にします。
みなさんが美容整形について
調べる時に
こんがらがったことはありませんか?
当院では日本の方がもっと分かりやすいように、名称を新しくします!
POP整形外科から
"POP美容整形クリニック"として、
皆さんのお悩みや希望に
お力添えできるように
邁進していきます
よろしくお願い致します
お問い合わせはこちらまで
popjapan2020
お問い合わせはこちらまで
popjapan2020