クリスマスなのでなにかスイーツをと思い、イタリア語を習っている教室に鎌倉五郎花かまくらを持っていきました。


鎌倉五郎 花かまくら  花かまくら

(鎌倉五郎→http://www.kamakuragoro.co.jp/index.html  )

さくら風味抹茶風味で、クリスマスだけど和風(笑)


イタリア人の先生は「明日の分も音符」と取るほど気に入ってくれたのでよかったです好


でも、あとから気づいたのですが、外国人ってあんことか和菓子苦手なんじゃなかったっけ・・・あせる

さくら味なんて日本人でも好みが別れそうですよね汗

洋菓子みたいだから平気だったのかな?

彼は日本のスイーツは好きでも(どら焼きとかバッグに入ってました笑)、すき焼きやてりやきのような日本料理はダメだそうショック!


これってカナダ人と真逆じゃんビックリマークと思ってしまいました。


カナダでは、和のお菓子よりポッキーとかコアラのマーチが人気ポッキー*

でも玉子焼きやてりやきのように”甘辛”な味付けは「これ美味しいわLOVE」と言ってもらえたり・・・



好みもあると思うので「こう!」と決めることはできないけれど売っているケーキやお菓子は欧米でも国ごとに違ったりするし、何か関係があるのかなぁと少し思ったのでしたニコニコ




ランキング参加してます音譜応援クリックお願いします(*v v*)
人気blogランキングへ 美容ブログバナー