gathers no mossという諺がありますね。
「転石苔むさず」と言う意味で理解していましたが、今ブログに書くので、電子辞書で確認したところ、それは米語であって、本来は「職をよく変える人は成功しない」という意味だそうです。ところ変われば品変わる?で、ドイツ語ではAndere Länder, andere Sitten.です。
本日のドイツ語:
Deutsche Welleにipod。
本日のフレーズ:
Er hat Außerordentliches ausgeführt.
彼は特別なことを成し遂げた。
彼とは高橋選手のことですね。えへへ。
本日の経済史:
朝勉をする予定が、肝心のテキストがないことが判明。これが冒頭の諺とつながります。間を置くと、面倒なことになりがちです。勉強時間が探し物時間となり、朝の貴重な時間を無駄に過ごしてしまいました図書館で本を借りないことには試験勉強も出来ません。どうする私?
本日の肉体改造:
ランチは同僚と焼き魚定食。ジムで体重を計ったら増加なし。でもお腹には大きな浮き輪が…。ぎっくり後、自己流体操、ヨガ、ZUMBAが出来なかったので、単にたるんだだけ?
「転石苔むさず」と言う意味で理解していましたが、今ブログに書くので、電子辞書で確認したところ、それは米語であって、本来は「職をよく変える人は成功しない」という意味だそうです。ところ変われば品変わる?で、ドイツ語ではAndere Länder, andere Sitten.です。
本日のドイツ語:
Deutsche Welleにipod。
本日のフレーズ:
Er hat Außerordentliches ausgeführt.
彼は特別なことを成し遂げた。
彼とは高橋選手のことですね。えへへ。
本日の経済史:
朝勉をする予定が、肝心のテキストがないことが判明。これが冒頭の諺とつながります。間を置くと、面倒なことになりがちです。勉強時間が探し物時間となり、朝の貴重な時間を無駄に過ごしてしまいました図書館で本を借りないことには試験勉強も出来ません。どうする私?
本日の肉体改造:
ランチは同僚と焼き魚定食。ジムで体重を計ったら増加なし。でもお腹には大きな浮き輪が…。ぎっくり後、自己流体操、ヨガ、ZUMBAが出来なかったので、単にたるんだだけ?