
アルザスでした(画像はフランス語友のストラスブール!土産)。
と、いうのは、昨日見たKarambolageの話。
お題は、Sauerkraut(ザワークラウト)です。フランス語では、Choucroute(シュークルート)と呼ばれていて、日本では既に両方の名前が、ほぼ一般化しているようです。文化国家ジャパン?!昨日のマルシェ・デ・ノエルの帝国ホテル出店の屋台(笑)でも売られていました。
内容は「Choucroute」の語源で、「Chou」はフランス語のキャベツ+「Croute」は、ドイツ語のザワークラウト「Kraut」から来ているそうです。「Sauer」は酸っぱい。「Kraut」はキャベツなので「Choucroute」は「キャベツ・キャベツ」なのだそうです。へぇ~!!!今晩のドイツ語友忘年会で披露したいと思います。
ちなみに、アルザス地方の市場に行くと「Bonjour, ca va?(こんにちは、元気?)」の代わりに、「Bonjour, ca geht's?」の挨拶が聞かれるそう。フランス語の「va」=「geht」なので、こういうことになる訳ですね。楽し~い!
今日のドイツ語:
本日のお題のために「Karambolage」の見直し。独検復習1時間。
今日のフレーズは:
Ich habe an Gewicht abgenommen.
体重が減りました。
って、書いて見たいですが、あくまでも文例。熱が「下がる」もabnehmenですが、体重が「減る」のも同じ動詞を使うのですね。上昇するの「zunehmen」は、良く目にしますが、「下がる」は「sinken」の方が、頻繁に使われている印象です。
今日の肉体改造:
オリジナル体操3分間。ランチは、夜のご馳走に備えて、一汁一菜。ただし、クリスマスプレゼントのベルギーチョコ完食