minminanさんの
コメントを読んで、翻訳本の画像をアップしました。
私は文学少女(笑)だった時に、内藤濯氏訳に出会い、王子さまにフォーリン・ラブ
原文で読んだ時は、ほとんどフランス語が出来なかったのですが、なんとなく分かった気にだけはなりました。
そんな訳で、上達するまで待たなくても、時間があれば、まず翻訳本を読んでから原文を読むことをお勧めします。
上達した時に再度読むと、上達度が確認出来るので感激しますよ。
もちろん「星の王子さま」でなくても良いのですが、易しい言葉で書かれた童話で、いつも携帯できるペーパーバックが向いていると思います。