새해복 많이 받으세요(明けましておめでとうございます) | 晴れたらいいね♪

晴れたらいいね♪

曇りの日も 雨の日も 嵐の日も あるけれど、
時々は、晴れたらいいね。


   昨日は、今年初めての韓国語のレッスン日。

   当然、最初のご挨拶は、
   「あけましておめでとうございます」

   で、新年のご挨拶、韓国語で教えていただきました。

   새해복 많이 받으세요
   発音をカタカナで書いちゃうと
   「セヘポンマニパドゥセヨ」

   새 新しい
   해 年 
   복  福
   많이 たくさん
   받으세요  受け取ってください


   つまり、直訳すると、
   「新しい年、沢山の福を受け取って下さい。」です。


   ところで、日本では、年が明けてから(1月1日になってから)
   「あけましておめでとう」って言いますよね。
   そりゃあそうですよね。
   年末に、たとえ大晦日でも「あけまして~」とは言いません。
   「よいお年を~」って挨拶します。

   でも韓国では、クリスマスの頃から
   「새해복 많이 받으세요」って言うそうです。

   韓国は1月1日はお休みだけど、
   旧暦でお正月をお祝いしますよね。
   って言うことは、年賀状は、
   旧正月までなら平気なのかなぁ。
   先生に聞くのを忘れちゃったわ(-_-;)