昨日は、今年初めての韓国語のレッスン日。
当然、最初のご挨拶は、
「あけましておめでとうございます」
で、新年のご挨拶、韓国語で教えていただきました。
새해복 많이 받으세요
発音をカタカナで書いちゃうと
「セヘポンマニパドゥセヨ」
새 新しい
해 年
복 福
많이 たくさん
받으세요 受け取ってください
つまり、直訳すると、
「新しい年、沢山の福を受け取って下さい。」です。
ところで、日本では、年が明けてから(1月1日になってから)
「あけましておめでとう」って言いますよね。
そりゃあそうですよね。
年末に、たとえ大晦日でも「あけまして~」とは言いません。
「よいお年を~」って挨拶します。
でも韓国では、クリスマスの頃から
「새해복 많이 받으세요」って言うそうです。
韓国は1月1日はお休みだけど、
旧暦でお正月をお祝いしますよね。
って言うことは、年賀状は、
旧正月までなら平気なのかなぁ。
先生に聞くのを忘れちゃったわ(-_-;)