先々週から月曜木曜の週2回、ビジネス英会話教室が始まった。会社に英会話の講師が派遣されて行われるもので、なかなかためになる。講師はイギリスはマンチェスター出身の男性で、聞き取りが少し難しい英語を話す。ハリウッド映画やニュースで聞く大統領演説などのおかげで比較的我々の耳に馴染みやすいアメリカの英語とはずいぶんと違った話し振りだ。背がとても高くまじめな先生である。

英語熟達すれば脳使わず 中学からでも日本語並みに Yahoo!News(共同通信)

というニュースにもあるように、やはり究極は「しゃべっていて脳に負担がかからない程度に英語を使いこなせる」というところだ。今日の英会話教室では「製品説明」のロールプレイを行ったのだが、これが終わるころには脳ミソを使いすぎてぐったり疲れてしまった。これではいけない。
なぜ脳を使わにゃならんのか。それは頭に浮かんだ「言いたい事柄」に対して、それに相当する英語の表現方法(文法や単語・熟語など)が備わっていないせいだろう。然るに、それをしゃべる瞬間に脳ミソが「おいおい、これはどうやって言えばいいんだ?確かこれは押入れのこの辺に記憶していたような・・・あったあった。で時制は過去なので・・・これの過去形ってどうだっけか?」などと慌てふためかなくてはならない。こんなことをしゃべる都度繰り返していては、ぐったり疲れるのも無理は無い。
つまり私の考えでは、「流暢に英語を話す=頭に浮かぶ事柄のほとんどを網羅する表現力を暗記する」ということになる。ただこの「暗記」は、歴史の年表や数学の公式を覚えるのとは違って、もっと脳ミソに近いところ、OSI参照モデルの物理層みたいなスッと取り出せるところに刻みつけるという感覚。「話していれば話せるようになる」的な謳い文句で大手英会話スクールが宣伝を行っているが、文法や単語の地道な暗記も避けては通れぬ道だと思う。ビジネスシーンで使える英語ならば尚の事。更なる修行を積まねばと、これを書いていて思いを新たにした。

↓この人、なかなか興味深い英語の上達法を紹介しています。脳にはこだわらないとは言いつつも、私の考えに近い気がする。
http://www.se-c.com/eisaku/