日本で漢字を中国語読み出来ると・・・
日本では読み方の分からない漢字、特に地名や人名が沢山あります。
正直、知らないと読めないですよね~間違って覚えたりすると恥ずかしいし。
大丈夫!!取りあえず頭の中では北京語で読んでおけば・・・
読み方は大抵一つしかありませんし。
この前、車で初めて行くところを通っていて、「馬洗橋」という交差点で
曲がるのですが、この地名、日本語では「うまあらいばし」と読むそうです。
頭の中では「Ma Xi Qiao」と読んで覚えました。
でも、本当の中国語でしたら「洗馬橋」でないと変ですけど。
(馬が橋を洗うはずないですものね・・・)
この前も福島に行ったら「花見山」という所がありました。
これは「はなみやま」ですが、横浜には「見花山」という地名が。
こちらも「Jian Hua Shan」と読んでいます。日本語では何と読むのやら。
