皆で歌おう♪「バラボンダ」♪ | いつも感謝で

いつも感謝で

アトランタ在住のうぃどう、ぽーの日記

もう午前1時過ぎてる。
なにやってんだか、私。

だって、バラボンダ歌いたかったんだもん。
だから私と同じように歌いたい人もいると思って、
カタカナ歌詞を入れたよん。
ルビ付き翻訳機からそのまま拾ってきたから、
めっちゃ時間かかったけど。

そんでは、
下のYouTubeをPlayにして、
歌ってちょ~!





バラボンダ
바라본다


アム マルド ピリョチ アタゴ
아무 말도 필요치 않다고
モmチュン シギェチョロm  ヨギ ソ イッッタゴ
멈춘 시계처럼 여기 서 있다고
オットン アプmド ネ ヌン ハナ カリルス オpソソ
어떤 아픔도 내 눈 하나 가릴수 없어서

ネ マmソゲン ヌル ノマン サンダゴ
내  맘속엔 늘 너만  산다고
ッチャプン ハンスンガンド ピョナン チョk オpタゴ
짧은 한순간도 변한 적 없다고

オットン マンナmド カスミ タ ミルチョネ ポリョソ
어떤 만남도 가슴이 다 밀쳐내 버려서
トラオンダン ク ヤkッソカナド オpシ
돌 아온단 그 약속하나도 없이
ヨンケド イロケ ノル キダリナブァ
용케도 이렇게 널 기다리나봐

パラボンダ ノ ットナン チャリマン
바라본다 너 떠난 자리만
パラボンダ ノン オル リ オpチマン
바라본다 넌 올 리 없지만

ナ クレヤマン チチョ チャmドゥル サランエ
나 그래야만 지쳐 잠들 사랑에
ノル チウォネル センガkッチョチャ カミ チャmシド モッタニッカ
널 지워낼 생각조차 감히 잠시도 못하니까


ムヌル ヨルミョン イッスル コッ カッッタゴ
문을 열면 있을 것 같다고
オルピッ パルソリド トゥルリン コッ カッッタゴ
얼핏 발소리도 들린 것 같다고

チャmドゥン フエド パmセドロk ミョッ ポヌル ッケオソ
잠 든 후에도 밤새도록 몇 번을 깨어서
ヌンムル オpシ ト アムロン イルド モッハル
눈물 없이 더 아무런 일도 못할
ピゴパン ハルガ ットダシ パカド
비겁한 하루가 또다시 밝아도

パラボンダ ノ ットナン チャリマン
바라본다 너 떠난 자리만
パラボンダ ノン オル リ オpチマン
바라본다 넌 올 리 없지만

ナ クレヤマン チチョ チャmドゥル サランエ
나 그래야만 지쳐 잠들 사랑에
ノル チウォネル センガkッチョチャ カミ チャmシド モッタニッカ
널 지워낼 생각조차 감히 잠시도 못하니까

カスm タ ポリゴ イpッスル カルラヂョド
가슴 타버리고 입술 갈라져도
チャmヂ モッヘソ ノル ットダシ
참지 못해서 널 또다시

プルロボンダ ッスラリン イルmマン
불러본다 쓰라린 이름만
チュオゲド ペイル コル アルヂマン
추억에도 베일 걸 알지만

ナ クレヤマン チドキド アパソ
나 그래야만 지독히도 아파서
ノル ッシソネル センガkッチョチャ カミ モッタゲ
널 씻어낼 생각조 차 감히 못하게
ノワウィ ッチャプン サランド クァブネッットン コル
너와의 짧은 사랑도 과분했던 걸
アル ス オpソソ アラド モルン チョk ヌンムルマン
알 수 없어서 알아도 모른 척 눈물만





みんな、歌えたかなぁ。♪
さんひょなと一緒に歌うと楽しいよね。
ちなみに「モッハニカ」が「モッタニカ」に聞こえるのは、
耳がアジュンマだから?

とにかく、
もし今度コンサートで歌ってくれたら、
一緒に歌えるといいなぁ。
意味ほとんどわかんなくても、
心が通じ合えてる気がするもん。♡




そりでは、皆さま、
おやすみなさいませ。m(u_u)m




<追記>
harusaiさんからお知恵を拝借。
「モッハニカ」はパッチムによって発音が変わり「モッタニカ」になるらしい。
だから翻訳機はそこまでやんないってことだね。
harusaiさ~ん、コマウォヨ~!!!
アジュンマの耳が原因じゃなかったのね。(`・ω・´)ゞ