相馬、福島第一の45キロ北には "5人は、昨年急性白血病で死亡した | 乖離のぶろぐ(*´∀`)吸い込んで応援
http://enenews.com/japanese-attorney-information-being-concealed-5-people-died-acute-leukemia-last-year-sma-45km-north-fukushima-daiichi
日本の弁護士は情報隠蔽されている - 相馬、福島第一の45キロ北には "5人は、昨年急性白血病で死亡した"


発行:10:04 2013年1月13日はET午前
でENENewsの
メール条
7コメント




月谷小夜子【プルトニウム生産反対!】@ nanasayo
文科省前抗议。

11 1月13日 返信リツイートするお気に入り
2013年1月11日のつぶやきによる翻訳と弁護士柳原敏夫の言葉を引用福島日記:

[...]相馬市における最近の状況* ..子供が急性白血病、死亡した30代の男性、昨年急性白血病で死亡した5人がいた。この種の情報は隠蔽されている

* 2011年の国勢調査で、この都市は36891の推定人口を持っている[...]ソーマは約45キロ(28マイル)福島第一原子力発電所の北にある- ウィキペディア

タイトル:日本のジュネーブの人権理事会で、放射線の危険性について証言
ソース:放射線から子供を保存するための世界ネットワーク
日時:2012年11月16日

[...]彼のターンでは弁護士俊夫柳原について話した "福島集団疎開トライアル。" 14子供に代わってこの集団訴訟を通して、原告らは、当局は数千人の子供たちの数百人の法的権利を認識するように強制することを願って汚染された地域から避難することができます。子どもたちが汚染された食品を食べて、放射性の空気を呼吸することが義務付けられているという事実は、子どもの権利の侵害となります。プレスは猿轡や表現と情報の自由の権利の侵害となり、政府が提供する虚偽の情報を提供しています。[...]

も参照してください:"完全な情報管理":日本の新聞がアップ覆われてはるかに恐ろしい情報を受け取る-一部の避難者が急性症状で死亡したまだ報告されていない-怖いジャーナリスト


(゚ω゚)原文も貼っておく。

Japanese Attorney: Information is being concealed — “5 people died of acute leukemia last year” in Sōma, 45km north of Fukushima Daiichi


Published: January 13th, 2013 at 10:04 am ET
By ENENews
Email Article
7 comments




月谷小夜子【プルトニウム生産反対!】@nanasayo
文科省前抗議。 柳原弁護士の話「最近の相馬市、子どもが急性白血病を発症、治療中。30代男性は死亡。相馬市で去年5名が急性白血病で亡くなった。こういう情報が隠される」 pic.twitter.com/8LTj4Wso

11 Jan 13 ReplyRetweetFavorite
January 11, 2013 tweet quoting lawyer Toshio Yanagihara with translation by Fukushima Diary:

[...] The recent situation in Soma city*..a child had acute leukemia, a man in 30s died, 5 people died of acute leukemia last year. This kind of information is concealed

*As of 2011, the city has an estimated population of 36,891 [...] Sōma is about 45 kilometres (28 miles) north of Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant -Wikipedia

Title: Japanese testify on radiation hazards at Human Rights Council in Geneva
Source: World Network For Saving Children From Radiation
Date: Nov 16, 2012

[...] In his turn lawyer Toshio Yanagihara spoke about the “Fukushima Collective Evacuation Trial.” Through this class action suit on behalf of 14 children, the plaintiffs hope to force the authorities to recognize the legal right of hundreds of thousands of children to be evacuated from the contaminated areas. The fact that children are obliged to eat contaminated food and breathe radioactive air is a violation of the rights of the child. The press is gagged or gives false information provided by the government, which is a violation of the right to freedom of expression and information. [...]

See also: "Complete Information Control": Japan newspapers receive much frightening info that's covered up — Some evacuees died from acute symptoms yet not reported -- Journalists scared