セリフにはしょっちゅう出てくるのに、字幕にはほとんど訳されていない言葉のひとつ。
우리(ウリ)です。
直訳すると、「私たち」という意味です!
この우리という単語、우리아빠ウリアッパ(うちのパパ)、우리엄마ウリオンマ(うちのママ)、우리오빠ウリオッパ(うちのお兄ちゃん、私のダーリン)、우리○○ウリ○○(○○に名前が入ってうちの○○ちゃん)、우리가족ウリカジョク(うちの家族)、우리반ウリバン(うちのクラス)、우리집ウリチプ(我が家)などと本当によーく出てきます。
字幕には우리は省略されてしまうことがほとんどですが、耳を澄まして聞いていると本当によく出てきますよ!!
日本よりも民族意識、家族意識、仲間意識が強いと言われる韓国の文化がよく分かる言葉の使い方ですね♪
その民族意識が最もよーく現れている言い方が우리나라という言葉です!
日本人が自分の国(日本)のことを話す時、ほとんどの人が「日本では」とか「日本って」とか言うと思いますが、韓国ではほぼ100%の人が「우리나라(私たちの国)」と言います。
韓国人のことも「우리나라사람(私たちの国の人)」と言うことが多いんですよ~
字幕ではもちろん「韓国は」としか出ないことが多いですが、ほぼ100%の確率で우리나라と言っているはずなのでよーく聞いてみてくださいね♪
