いや~ヘルプの仕事が終わらない。。。
てか
小説家バリで資料作ってますw
それでも
読解力とそこからの想像力って
人それぞれだから
どこまで書いていいか
悩む。。。
自分の主張をするのは
なんでもいいから
ある意味好きなことが書けるけど
プロジェクトマネジメントとは に
個人の主張を入れちゃまずいしw
その点
翻訳は原典原文の解釈なので
尤も読む人の経験に依存する部分は
多分にあるけど
コンセンサスは取りやすいので
一定の文法構造と癖を理解すれば
訳下しやすいかな
経験がものをいう作業ではありますね
しかし
いろいろと勉強になります。。。
てか
小説家バリで資料作ってますw
それでも
読解力とそこからの想像力って
人それぞれだから
どこまで書いていいか
悩む。。。
自分の主張をするのは
なんでもいいから
ある意味好きなことが書けるけど
プロジェクトマネジメントとは に
個人の主張を入れちゃまずいしw
その点
翻訳は原典原文の解釈なので
尤も読む人の経験に依存する部分は
多分にあるけど
コンセンサスは取りやすいので
一定の文法構造と癖を理解すれば
訳下しやすいかな
経験がものをいう作業ではありますね
しかし
いろいろと勉強になります。。。