Son of a bitch!
スラングについて考える。
タイトルの"Son of a bitch!"、スペイン語では"Hijo de puta!"
エキサイト で翻訳してみると「ろくでなし」となっている。
直訳すれば「娼婦の息子」か「売女のガキ」といったとこか。
スペインでは若者がよく使い、
そして私に日本語でなんと言うと聞いてくる。
しかし、それに近い言葉を思い浮かばない。
子供のときに使ったこんな言葉を教えている
「おまえの母さん、でべそ!」
あなたならなんと訳しますか?
この訳のコメント激しく熱望!!!