村上春樹も、出版社も急ぎすぎたのか?
1Q84 BOOK3 を読み終えました。
まず、気になったところを書いてみます。
多くの読者はあまり気にもしていないかも知れません。
しかし、個人的には気になります。
村上春樹氏は、書き急いだのではないかと感じます。
出版社も出版を急ぎすぎたのではないかと思います。
同じような文章を何度も繰り返しているのは、作家が迷っている証拠です。
次の展開がはっきりとは見えていないから、同じ内容の文章を繰り返してしまう。
出版社も出版を急いだ結果、小さな印刷ミスもありました。
1Q84 BOOK3 の560 ページから561ページにかけて、会話文の「 」が抜け落ちている部分が数か所ありました。
BOOK1,2が売れてしまったので、村上春樹氏も急いで書いてしまったし、出版社も製本を急いだ感じがする。
また、気になった言葉もあった。
1Q84 BOOK3 の508ページにマルタが、『今日死んでしまえば、明日は死なずにすむ』と言う。
これは、シェイクスピアの、『ヘンリー四世』からの引用だと思う。
この引用は、『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』の第五章にも書かれている。
しかし、微妙に表現が違う。
『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』では、「今年死ねば来年はもう死なないのだ」と書かれている。
表現が微妙に違っている。
正確な引用をするのであれば、1Q84 BOOK3 でも、「今年死ねば来年はもう死なないのだ」と書くのではないかと思われる。
「今日」と「今年」では時間的に大きな隔たりがある。
村上春樹氏がそういうところの確認作業もしないで、この引用をしたとしたら、やはり、書き急いでいたと考えるべきだろう。
まだまだ気になることはあるけど、のちほど、書きます。