「この道ゆけば」
アントニオ猪木の有名な詩ですが、
「この道」は、
はたしてroadなのか?
それともstreetなのか?
一度想像してみて下さい。
【road】
「道路」という意味で、
もっとも一般的な語が
英語がこのroadです。
roadは都会にあっても、田舎にあっても、
同じようにroadと使います。
ただ、基本的なニュアンスとしては
『車やバス、自転車などが通る道』
という意味で使われます。
最近では、
The road to peace.
(平和への道)
The road to London.
(ロンドンへの道/通じる道)
などのように、どうやら
「方法」やある「目標」
の意味でも使うことができます。
この辺りが英語のややこしいところですが、
基本的な意味をしっかり抑えておけば
大丈夫だと思います。
まずはroadのイメージを
しっかり抑えておいてくださいね(^_^)
それに対して・・・
【street】
市町村内にある歩道付き、
舗装された道路を指すのが、
このstreetが持つニュアンスです。
例えば、
片側、もしくは両側に住宅だとか、ビル、
商店が建っているような
「通り」のことを指します。
余談ですが、
私が住んでいたオーストラリアでは、
南北に走る道路のことを
「avenue」と言い、
東西に走る道路のことを
「street」と区別しています。
(これは、おそらくはアメリカ、イギリスも
そうだと思うんだけど、
留学中の皆さん!これって合ってるよね?(^_^;
なぜ、こんな風に区別して使い分けているのかと言うと、
avenueと使われている道路は、
南から北にかけて急速に発展していった
ためだそうです。
話が少し反れましたが、
このstreetは形容詞的に使うことが多い単語の1つです。
例えば、よく使うものに
・street children.
・street girl.
・streetcar.(←路面電車のことです)
などがあります。
では、ここで質問!!
road mapとstreet mapの違いは一体、
何でしょうか?
それは、、、、
前者が「道路地図」で
後者が「市街地図」です。
言葉が浮かんでこなくとも、イメージが
浮かんでくるようになれば、最高です!
■携帯版 英語上達メルマガ情報(購読無料)
>>パイロットが教える英語上達メールセミナー<<
募集人数に達した時点で終了です。
※注:PCからご覧頂いている方は、
http://gold-mind.jp/mobile/mail-seminar
にPCでアクセスした後、
携帯アドレスを入力することで参加可能です。
■英語ブログ
90日で驚くほど上達する英会話上達法