海商法の翻訳(*^▽^*)
今日は、私が以前作っていた「海商法」の邦訳(*^▽^*)全文をホームページにアップしてみました。
海商法は、文語体で書かれている上に、馴染みのない言葉のオンパレードですので、なかなか覚えにくいところです。
なので当初私は、自由国民社でしたっけ?から販売されている「口語 商法」を買って、理解するようにしていました。
ただ、「口語 商法」は、表現などにちょっと飛躍しすぎていると、私自身が感じてしまう部分もあったりしたので、それなら、条文の言葉はできるだけそのままにしながら口語体にすることが試験対策としてはいいのではないかと思って、それから自分で翻訳(*^▽^*)を始めたのでした。
拙い部分もあるかと思いますけど、こちらの方が数倍読みやすくて、理解もしやすいと自分では思っていました。
ぴゆ
文語体法令の和訳集(*^▽^*)(BY PIYU)