That's a waste. ザッツ ア ウエイストウ。(もったいないよ。)
もったいないは、そのままでも、もはや通じるとも言われてる。でも、一応英語にもあるよ。
特に、環境保護主義の人は、よくこの言葉で、自分も他人をも制す。いいことだよね。地球はみんなで大切にしよう。
What's this? ワッツ ディス?(これ何?)
These are disposable wooden chopsticks. ディーズ アー ディスポウサブル ウッデウン チョップスティックス。(使い捨ての、木製割り箸です。)
Disposable? That's a waste! It's bad for the environment. ディスポウサブル? ザッツア ウエイストウ。 イッツ バッドウ フォー ディ エンバイアメントウ。(使い捨て? もったいない。環境によくないよ。)
だよね。私も生活の無駄をなくす努力してるよ~
風呂は入る直前に沸かす。服はできるだけ買わない・・・ために、店に近づかない。(買わないで出てくるのも結構大変だもの) 食事は家でできるだけ食べる。
でも今日は我慢が切れて、夕食を外食してしまいました。
まずい。ま、たまには仕方ない。ストレスたまると病気になるよ。←言い訳。
ピラカンサス、真っ盛り。綺麗な赤。
これから、飲み会。2人の。
中に牡蠣が入ってる、ベーコン巻焼き鳥風がおいしかった。
キムチチャーハン。これに、焼き餃子。なんかB級です。でも、おいしかったよ。質素でも。
今日もご覧下さり有難うございます。あなたに善きことがありますように。











