女性の仕事にはきりが無い。を英語で言うと? | 今日も生きてるぴちぽのブログ(英会話と散歩と旅行と。)

A woman's work is never done. ア ウーマンズ ワーク イズ ネヴァ ダン。(女性の仕事にはきりがない。)


never→決して~ない。


done→doの過去分詞形。やった、終えた。の意味。


I wash the clothes and hang them out and clean house , go shopping・・・。アイ ウオッシュ ダ クロウ アンド ハング ゼム アウト アンド クリーン ハウス、ゴー ショッピング・・・。(私は洗濯をして、外に干して、家の掃除をして、買い物に行って・・・。)


A woman's work is never done. 女性の仕事には終わりがないね。(きりがないね。)


本当にそうだね。ま、さぼれば、それなりにさぼれるけど。(内緒)


随分、冷え込んできて、セーターを着てます。暑いのもつらいけど、寒いのも・・・。ガーン



ぴちぽのブログ(英会話と散歩と旅行と。)


ぴちぽのブログ(英会話と散歩と旅行と。)


ぴちぽのブログ(英会話と散歩と旅行と。)


ぴちぽのブログ(英会話と散歩と旅行と。)

今日もご覧下さり有難うございます。あなたに善きことがありますように。


ペタしてね 読者登録してね