ごまをする人を、英語で言うと・・・an apple polisher. | 今日も生きてるぴちぽのブログ(英会話と散歩と旅行と。)

an apple polisher アン アップ ポッリシャー。(りんごをみがく人→ごまをする人)


つまり、職場や学校で目上の人にお世辞を言ったり、おべんちゃらを使ったりする人のこと。目


そりゃ、どうしても目上の人には、お世辞の一つも言うよねえ。仕方なし。でも、ほどほどにしないとね。ねたまれるぞ~。これもこわいよね。シラー


I don't like her. アイ ドント ライク ハー。(私、彼女好きじゃないわ。)


Why? ホワ?(どうして?)


Because she's an apple polisher. ビカズ シーズ アン アップ ポリシャー。(だって、彼女はごますり屋なんだもん。)


ま、上にいきたけりゃ、ごますり、リンゴみがき、荷物持ち、ぞうりあっため(豊臣秀吉か~?)新案提案、深夜労働なんでもござれ。て、いいのか、それで?


そのくらい大変なんだよね。ウン。ぐすん。汗


さて、本日は忙しかった。運動会に行ったし・・・


ぴちぽのブログ(英会話と散歩と旅行と。)

いつもの林に行くと、なんと



ぴちぽのブログ(英会話と散歩と旅行と。)

ど、毒きのこがあった。りっぱなきのこさんでした。


そして、前から読みたかったこの本、良かったよ。


ぴちぽのブログ(英会話と散歩と旅行と。)

「死んだらおしまい では、なかった」   お坊さんが書いた本です。


今日もご覧下さり有難うございます。あなたに善きことがありますように。


ペタしてね 読者登録してね