僕のおごりだよを、英語で言うと、
It's on me. イッツ オン ミー。
いいよね。何回でも聞きたい言葉。
It's は、 It is の縮約形。意味は同じ。この時、It は、お勘定(check)のこと。
on は、~の上に。の意味が多いけど、~につけて。もある。この場合これ。
お勘定は僕につけるよとなる。
会話例は、
Tonight、the dinner was delicious. トウナイトウ、ダ ディナー ワズ デリシアス。(今夜、夕食がおいしかったわ。)食べ終わった彼女は、請求書に手をのばそうとする。
He holds her hand lovingly. ヒー ホウルドウズ ハー ハンドウ ラヴィングリイ。(彼は彼女の手を愛をこめてにぎる。)
It's on me. 僕のおごりだよ。
わ~!ほとんど妄想だ。
今日は大好きな友人のお母様の、形見をいただいて泣いた。あんなふうに品よく年取りたいな。頂いた物もお品が良くて。大切。見ると泣ける。泣き虫だ~。
今日もご覧下さり有難うございます。あなたに善きことがありますように。




