レディーは「お手洗いはどこですか?」がお勧め。「おしっこ!」じゃ、お下品かも。ちょっと、直接的だから。
レストランなどで、お手洗いの場所が分からない時には、
Where is the bathroom? ホエア イズ ダ バスルーム?(お手洗いはどこですか?)これ、映画でしょっちゅう、聞くよね。
短縮形 where's だったら、 ホエアズ この方が言いやすい。英語も言いやすい方へと流れてるように思います。
お手洗いは、the restroom ダ ウレストルームもOK。言いやすい。
the toilet ダ トイレット これは特にアジアではよく通じた。
ただし、英語の先生のお宅でこの the toilet を使って
Can I use your toilet? キャナイ ユズ ユア トイレット?(トイレ使わせてもらえます?)と奥さんに、聞いたら、
We have no toilet. The toilet is dirty , public big space.ウイ ハヴ ノー トイレット。ダ トイレット イズ ダーティ、パブリック ビッグ スペース。
(うちにはトイレットはないんですよ。トイレットって、汚くて、公衆の広い場所なんです。 )
あらあら、それからは、必ず restroom と言うようにしました。![]()
時に、your beautiful restroom って。すごく綺麗なお手洗いなの。
でも、バリ島ではトイレットの方が地元民さんによく通じるよ。
今日のお散歩では、きれいな花を見つけた。それと、みなさんがおっしゃるとおり、コスモスはこれからだった。どんどん、咲き始めてた。うれしい。![]()
今日もご覧下さり有難うございます。あなたに善きことがありますように。







