伝統的な方法:a traditional method | ピリカモシリ Pirika Moshiri

ピリカモシリ Pirika Moshiri

アイヌ刺繍の作品をご紹介します。
令和元年にアイヌ伝統工芸家に認定されました。
I post my Ainu embroidery works.
I was authorized as an Ainu Tradithional Craftworker in 2019.

今はほとんど用いられなくなった伝統的なアイヌ刺繍の方法を、一度経験してみようと思いました。
I intended to experience the traditional method of Ainu embroidery that is not used now.


黄色いのが糸印。
Yellow is the square mark with thread.
四角くしつけ糸を組みます。
Marking square with thread.


青いのがイエシンニヌ。
Blue s the Ieshinninu.
紋様の見本を見ながら糸で紋様の下描きをします。
この線の上を刺繍してゆくのです。
この線をアイヌ語でイエシンニヌ(筋つけ)と言います。
Drawing guidelines while looking a sample of the pattern.
We stitch on this line.
This guideline is called Ieshinninu in Ainu's language.


日曜日の気温は最高11℃。
The highest temperature of Sunday was 11 degrees Celsius.
スーパーで着てしまいました。
寒かったんだもん。
I wore this in a super market.
Since it was cold.

これ、すごく面倒くさい。
一日かけてもこれしかイエシンニヌができません。
いったい何日かかるかわからない。
面倒くさがりな私はたった一日で心が折れました。
This is very troublesome.
I can do Ieshinninu only this for one day.
I cannot guess how many days I need it.
I gave it up in one day.


諦めてチョコペンを使いました。
I used a chalk pen.

練習にならないじゃん。
It's not a practice for me in this. 







リラ冷えが遅くやって来た北海道。
でも週明けはよく晴れて爽やかでした。
Slow "Rirabie" (chill with lilac) came over to Hokkaido.
But the beginning of this week, it was fine well and refreshing.


北大の農場。
The farm of Hokkaido University.


直前までこっち向いていたのに
They looked at me until just before
ツンデレな牛たち。
The cows are hot-cold type.

ポプラ。
Popular.
ここはチャリ暴走族たちの抜け道です。
It is the bypath of bicycle gangs here.

これ、何の花?
What is this flower?
甘い香りがいっぱいです。
Full of sweet scent.

これはタンポポ。
This is Tanpopo.



今はあまりタイムリーな話題ではありませんが、
この場所に野球場(ドーム)を建設する計画があります。
最有力候補は北広島市ですが、北大キャンパスもまだ候補に残っています。
つまりここは潰されてしまうかもしれません。
大学内に反対意見があまり出てこないそうです。
A plan to build a baseball ground (dome) on this place happens.
The leading candidate is Kitahiroshima city, but the Hokkaido University campus is still left as one of candidates, too.
In the other word, perhaps this place is lost.
Dissenting opinion does not seem to come out very much in the university.

なして??
Why??

大切な研究施設のはずです。
北海道の農業はさらに効率化の必要に迫られていて、そのために研究しなくてはならないことはたくさんあるはずです。
It should be an important research facility here.
The agriculture of Hokkaido needs the efficiency more.
Therefore there should be a lot of what we must study.

研究のためだけではなく、学生はもちろん市民や観光客の憩いの場でもあります。
北の大都市、札幌の中心部にあるからこその価値もあるかと思います。
北海道は農業で生きていく。
その象徴となるべき場所かと思います。
Not only for research, it is the place of recreation and relaxation for citizens and tourists not to mention students here.
I think that there is the value that it exists in the center of the northern big city Sapporo.
We will live with agriculture in Hokkaido.
I think it is the place where become the symbol.

一度建物を建ててしまったら、土も植物も元には戻りません。
The soil and the plants would never be recovered on the place where a building was built once.


農場は空き地ではありません。
A farm is not an empty plot.

ファイターズは好きですけどね、それとこれとは話が違う。
わ〜い、福住より近い♥ってな気持ちにはなりません。

教授たち、怒ってくれ!
Professors, be angry!






































:すみません
:今日はお休みします。


ふ〜〜〜ん。
:なんにもないわけ?


:ごめんなさいね。
:でもそのお顔、
        けっこう好みだったりして。
        てへへ。