「チャモゴスミダー!!」


韓国語で、「ご馳走様でした」だったと思う。



昨晩、

近所のショッピングモールのフードコート内の韓国料理屋さんで、


石焼きビビンバと、スンドゥブをいただいたナイフとフォーク
不敵な笑みの口元が似ている親子。

注文する時、
男性店員さんの名札を見たら、
ハングル文字で〇〇さんと書いてあったので、
「わっニヤニヤ店員さん、韓国の方だ〜!!もしかして、アレが聞けるんじゃないの〜!?と、ひとりでワクワクしていたら、お金払う時、案の定、
「ありがとうごじゃいました〜!!と、韓国人の店員さんが期待通りの「ありがとうございました」を言ってくれましたデレデレ

韓国の方、「ざ」の発音が「じゃ」になることが多くて、私が大好きなソ・イングク氏も、コンサートとかで、年がら年中、
「ありがとうごじゃいました〜キラキラキラキラって言うので、この、
じゃの発音が、私的に、めちゃくちゃ萌ポイントなんですデレデレラブラブラブラブ

それが生で聞けて、テンションが上がり、
「私、食べ終わった食器持っていく時に、韓国語でご馳走様〜って言っちゃおうかな〜ニヤニヤ上差しと、息子に言ったら、

「ひゃ~っっ爆笑アセアセ恥ずかしいから絶対ヤメて〜爆笑アセアセアセアセと、言われたので、
「いや、恥ずかしくないよ!!その国の方にその国の言葉で挨拶するのは当たり前じゃんニヤニヤ!!と言い、息子の静止を跳ねのけ、食器を返却口に返す際、
「チャモゴスミダーデレデレお願いと、韓国語でご馳走様の挨拶をしたら、今度はヒョコっとインドネシア系の女性店員さんが出てきて、
「ハ〜イ🇮🇩キラキラキラキラと、陽気に返してくれた。

あ、韓国の店員さんから、インドネシア系の店員さんに交代したんですね。

えへへへへ。

色々と、とっ散らかってしまったけれど、
フードコートで異文化コミュニケーションをしたような気がした、というお話でした。


では皆様、本日も良い1日をお過ごし下さいませキラキラキラキラ

私は、
今日は遅ればせながら、
息子のeスポーツ高校の入学式なので、
ちょっくら行ってきま〜すニヤニヤパー

またねパー


 

 

 

 

 本日もお読み頂き、

ありがとうごじゃいました〜ラブラブラブラブ