こんにちは (*^ー^)

今週の虎と小鳥は
「パリ発コンポステラへの道」でした。

タイトルをみて
修道院へおじゃましたのかと思ったら、
ちがいました(^_^;)

コンポステーラはスペインにあるキリストの聖地。
正式には、サンティアゴ・デ・コンポステーラ。

その巡礼路の出発点のひとつ、
サン・ジャック塔。

最初の休憩地
サン・ジャック・デュ・オー・パ教会は
サン・ジャック塔から南1.8㎞。

その サン・ジャック・デュ・オー・パ教会から
70m南にある ル・コントワール・ド・ラ・ナチュール が
今回の虎と小鳥の舞台です。
$フランスに行きたい、私の行ってみたいあれこれ。

           看板にあるように、
           Bio(ビオ)と Bon(美味しい)
           をモットーとし たブティックです。
       コントワール・ド・ラ・ナチュールのホームページ
          住所 :245 rue Saint-Jacques 75005 Paris
        最寄り駅 :Luxembourg、Port-Royal(RER B 線)


$フランスに行きたい、私の行ってみたいあれこれ。

     右が、ル・コントワール・ド・ラ・ナチュールです。
        真ん中遠方に教会の時計塔が見えます。
         左に映っているのが、カミーユです。
   これから ル・コントワール・ド・ラ・ナチュール へ行くところです。

         お店のなかは、こんな感じです。↓
$フランスに行きたい、私の行ってみたいあれこれ。




お店でコンフィチュールの説明を聞いたカミーユ、
木いちごの実のジャム(コンフィチュール)を
買うことにしました。

J’adore la mûre,
et puis je... je fais confiance, là.

$フランスに行きたい、私の行ってみたいあれこれ。

            木いちごが大好きなんです。
            それに(美味しいであろうことと)信頼してます



次は甘草を試食~。
どんな味なのでしょう。
見た目はごぼうみたいですね(^∇^)

食べたことないですか? と聞かれて、

Ça me dit quelque chose. J’crois
que j’avais... Quand j’étais petite.
Mais euh... Ah, c’est spécial.
$フランスに行きたい、私の行ってみたいあれこれ。

                あると思います
                多分...私が小さい時に。
                けど...。ああ、独特ですね。


加工されてない自然の甘草を試食した後は、
コスモカルチャー・ワインの説明を聞きました。

原料のぶどうだけでなく、
たくさんのこだわりを持って作られるワインのようです。

こだわりのひとつ、
ワイン倉庫は黄金比に従って建てられているとか。

La cave respecte le nombre d’or,
comme les euh... les cathédrales.

Donc rien que de rentrer dans votre,
dans sa cave à vins, vous êtes ressourcé.
Ils ont planté les vignes le long des méridiens.


$フランスに行きたい、私の行ってみたいあれこれ。

    その倉庫は、大聖堂のように黄金比に従っています。

    そのため、そこに入っただけでリフレッシュすることができます
    経線に沿ってブドウの木が植えられています。




今週の表現、熟語・構文
~解説授業より~


○ rien que de ~ ・・・ただ~するだけで

<< Rien que d’y penser, j’ai peur.>>
「そのことを考えただけで私は怖い。」
↓ 別ないいかたで
<< Rien qu’à y penser, j’ai peur.>>

○ le long de ~・・・ ~に沿って

<< J’aime me promener le long de la Seine.>>
「私はセーヌ川沿いを散歩するのが好きです。」
↓ 別ないいかたで
<< J’aime me promener tout le long de la Seine.>>

○ Je fais confiance ・・・信頼する / 信用する

<< Je vous fais confiance.>>
「あなたのことを信頼します。」
↓ 別ないいかたで
<< J’ai confiance en vous.>>


○ Ça me dit quelque chose・・・見覚え(聞き覚え / 食べた覚え)がある

<< Tu sais ce que c’est ?>>
「これが何か分かる?」

<< Ça me dit quelque chose, mais je ne me rappelle plus.>>
「見覚えあるけど覚えてないや。」