ポジ?


うううううう

わからん

ネイティブも
日本人と同じ使い方してんのか?!

単なる個々の
日本人の既存のイメージじゃなくて?
なんか、そんなもん
みたいなイメージじゃなくて?

うん
宇宙人が言ってんでしょ?


言ってていいんよ

だからね
ネガティブって何語なの?
英語なの?

なんで

英語なの?

受け取った人が日本人なら


なんで英語のまんまなの?



んで、それ、誰の言葉なの??
ʕʘ‿ʘʔ


それ、ネイティブな人と
おんなじ使い方なの?

和製英語じゃないよね?

ましてや、翻訳した人の
日本人のさらに翻訳、
超訳じゃないよね?
思い込みじゃないよね?

ちゃーんと
本来の意味で発信されてんだよね?
思い込みで
発信してるんじゃないよね?



それでもあえて、

わたしの

イメージだと



抑圧されたものが
ネガティブ


嬉しいも楽しいも幸せも
苦しいも退屈も寂しいも


抑圧されればネガティブ


解放されれば
どんな感情も


ポジティブ








って

宇宙がわたしに言ってるんだけど


なんか感情に順番と
それ相応の波動数と
それからもたらされる結果
があるらしいんたけど

こんど、離婚してアメリカから
帰ってくる
国際結婚した友人に
聞いてみよー

まぁ、良い