多分これが「僕の1曲」です。何から何まで好き、ずっと好き。じっくりと聴いていると、泣いてしまいそうになります。街を歩いている時などに、何処からか聞こえてくると、不意をつかれて思わずたたずんでしまいます。There are places I'll remember で始まるこの名曲は、シンシア(ジョンの先妻)のいちばんのお気に入りでもあるそうです。故郷リヴァプールのことやジョンと仲のよかった頃のことをきっと思い出すんでしょう。ジョンはこの曲について、「意識して自分の体験を綴った最初の曲」だと述べて、自分にとって意味のある作品だと位置づけてました。人を慰撫する力がある。いつ聴いてもジーンときます。ジョージ・マーティンが間奏で弾くバロック調のピアノにもしびれます。マーティンは最初、ハモンド・オルガンで弾いてみたけど上手くいかなかった。次にピアノでやってみると、今度はテンポが合わず……

窮余の策として、ハーフ・スピードで録音して、倍速で再生した。結果、素晴らしい音色とメロディを生み出しました。

では曲どうぞぉ



それでは和訳したいと思います(*^^*)



     In My Life 和訳歌詞


忘れられない場所が僕にはある

人生のうちでいくつかは変わってしまい

永遠に続くと思ってた場所もそうじゃなかった

すっかりなくなってしまった場所や

昔のまま変わらない場所もある


どの場所にも輝いていた時間があり

今でも想いだせる恋人や友達と過ごしてた

亡くなった人も元気でいる人も

僕はみんな好きだったんだ

僕の人生のなかで


でもそんな全ての友達や恋人たちも

誰一人としてきみとは比べられないよ

そんな想い出たちも色あせてしまうのさ

この愛は新しい素敵なものなのだから


でもかつての人たちや出来事への

愛情を失うなんてことは決してないよ

きっと時々たちどまって思い出してしまうけど

僕の人生でそれよりもっと君を愛してる


でもかつての人たちや出来事への

愛情を失うなんてことは決してないよ

きっと時々たちどまって思い出すだろう

だけど

僕の人生のなかで

    もっと愛してるのはきみなんだ

僕の人生のなかで

    きみをそれ以上愛するのさ




以上です。oOo。.:♥:.。oOo。.:♥:.。oOo。.:♥

それではまた(*´︶`*)ノ