多分これが「僕の1曲」です。何から何まで好き、ずっと好き。じっくりと聴いていると、泣いてしまいそうになります。街を歩いている時などに、何処からか聞こえてくると、不意をつかれて思わずたたずんでしまいます。There are places I'll remember で始まるこの名曲は、シンシア(ジョンの先妻)のいちばんのお気に入りでもあるそうです。故郷リヴァプールのことやジョンと仲のよかった頃のことをきっと思い出すんでしょう。ジョンはこの曲について、「意識して自分の体験を綴った最初の曲」だと述べて、自分にとって意味のある作品だと位置づけてました。人を慰撫する力がある。いつ聴いてもジーンときます。ジョージ・マーティンが間奏で弾くバロック調のピアノにもしびれます。マーティンは最初、ハモンド・オルガンで弾いてみたけど上手くいかなかった。次にピアノでやってみると、今度はテンポが合わず……
窮余の策として、ハーフ・スピードで録音して、倍速で再生した。結果、素晴らしい音色とメロディを生み出しました。
では曲どうぞぉ
それでは和訳したいと思います(*^^*)
In My Life 和訳歌詞
忘れられない場所が僕にはある
人生のうちでいくつかは変わってしまい
永遠に続くと思ってた場所もそうじゃなかった
すっかりなくなってしまった場所や
昔のまま変わらない場所もある
どの場所にも輝いていた時間があり
今でも想いだせる恋人や友達と過ごしてた
亡くなった人も元気でいる人も
僕はみんな好きだったんだ
僕の人生のなかで
でもそんな全ての友達や恋人たちも
誰一人としてきみとは比べられないよ
そんな想い出たちも色あせてしまうのさ
この愛は新しい素敵なものなのだから
でもかつての人たちや出来事への
愛情を失うなんてことは決してないよ
きっと時々たちどまって思い出してしまうけど
僕の人生でそれよりもっと君を愛してる
でもかつての人たちや出来事への
愛情を失うなんてことは決してないよ
きっと時々たちどまって思い出すだろう
だけど
僕の人生のなかで
もっと愛してるのはきみなんだ
僕の人生のなかで
きみをそれ以上愛するのさ
以上です。oOo。.:♥:.。oOo。.:♥:.。oOo。.:♥
それではまた(*´︶`*)ノ