デビュー前にポールが書いた曲。ジョンとポールは本作に対して低く評価していて、1980年代に行われたインタビューで、ポールは「あの曲のことはあまり覚えてないな。ただ仕事として書いた曲はあまり記憶に残ってないんだ」と言っていてジョンは1980年の「プレイボーイ」誌のインタビューで、「ポールの曲。僕も少しだけ手伝ったかもしれないけど...覚えてないな。本当につまらない曲で、どちらにせよ全然興味がなかった」と言ってました。ポールは一応この曲を「シングル用に作った失敗作。ちょっとシュレルズっぽいね」とも言ってました。

もともとは「プリーズ・プリーズ・ミー」に収録される予定でしたが、しかし、デビュー・アルバムでは採用されず、このセカンド・アルバムで陽の目を見ました。この曲がボツになったおかげで、「ツイスト&シャウト」という名品を鑑賞する事が出来たわけですが🤣💕

1961年のライヴでは、すでにやってます。1963年ごろまでは演奏していますから、ファンからのウケが良かったのかな❓僕はあまり好きな曲ではありませんが、いわゆるマージービートのエッセンスを強く感じます!余談ですが、ポールは自身のバンド、ウイングス時代にも同じタイトルの、全く違う曲を発表しています。アルバム「レッド・ローズ・スピードウェイ」収録。

オリジナルとカヴァー2曲載せときます!

では和訳したいと思います。






     Hold Me Tight 和訳


今とてもいい気分なんだ強く抱きしめておくれ

俺が唯一だって言ってくれ

そしたら俺はきっと

二度と孤独にはならないから

だから強く抱きしめてくれ今夜今夜

君なんだ君なんだ君なんだ君なんだよ


強く抱きしめてくれ

君を愛し続けさせてくれ

今夜今夜

君だけと愛し合うんだ

だから強く抱きしめてくれ今夜今夜

君なんだ君なんだ君なんだ君なんだよ


君を強く抱きしめることがどれほどの意味を持つか分からないんだ

今夜ここで君と二人きりでいたら

今とてもいい気分なんだ


強く抱きしめてくれ

君を愛し続けさせてくれ

今夜今夜

君だけと愛し合うんだ

だから強く抱きしめてくれ今夜今夜

君なんだ君なんだ君なんだ君なんだよ


君を強く抱きしめることがどれほどの意味を持つか分からないんだ

今夜ここで君と二人きりでいたら

今とてもいい気分なんだ


強く抱きしめてくれ

君を愛し続けさせてくれ

今夜今夜

君だけと愛し合うんだ

だから強く抱きしめてくれ今夜今夜

君なんだ君なんだ君なんだ君なんだよ



以上です•*¨*•.¸¸♪✧•*¨*•.¸¸♪•*¨*•.¸¸♬︎


それではまた(^_^)/~~