Buonasera
こんばんわ
さてさて、イタリア旅行記も
antipasto(前菜)
アンティパスト
pane(パン)
パーネ
primo piatto(第1皿・・・パスタやリゾットなど)
プリモピアット
secondo piatto(第2皿・・・肉や魚など)
セコンドピアット
と進めてまいりました。
今日は
contorno(つけあわせ)コントルノ
という事で、イタリア豆知識でもおおくりしま~す
イタリアって、かならず挨拶をするんです
例えばお店に入るとき、
「Buongiorno」ボンジョルノ(おはよう/こんにちは)
「Buonasera」ボナセーラ(こんばんわ)
一言交わしてから、お店の中を見せてもらいます。
お店を出るときも
「Chao」チャオ(やぁ/じゃぁね)や「Grazie」グラツィエ(ありがとう)
なんて。
カフェで注文して、持ってきてくれた人に「Grazie」グラツィエ(ありがとう)
ジェラートを買ったときも、スーパーで何か買ったときも、入場するのにチケットが必要なところでチケットをちぎってもらっても、誰かに何かをしてもらったら必ず「Grazie」グラツィエ(ありがとう)
なんかステキですよね
おはよう、こんにちは、こんばんわ、ありがとうが沢山あふれてる街。
あと、よく使ったフレーズが
Acqua minerale per favore
アックアミネラーレ ペルファボーレ
ミネラルウォーターください
Due bicchiere di purosecco per favore
ドゥエ ビッキエーレ プロセッコ ペルファボーレ
プロセッコを2杯ください
Una birra per favore
ウナ ビッラ ペルファボーレ
ビールを1杯ください
Quant costa?
クアント コスタ
いくらですか?
Il conto per favore
イルコント ペルファボーレ
お会計お願いします。
コレはよく使った単語だなぁ・・・
Vino bianco
ヴィーノビアンコ
白ワイン
Vino rosso
ヴィーノロッソ
赤ワイン
Scusi
スクーズィ
すみません
Si
シィ
はい
No
ノー
いいえ
Uno
ウノ
1
Due
ドゥエ
2
すみません、白ワインを2杯ください
なら
↓
Scusi,due bicchiere vino bianco per favore
となる訳です
皆さんもイタリアに行かれるときは、ぜひ挨拶と数字、ワイン、ビールの単語は覚えられていた方がいいかもですねぇ~
お・ま・け
イタリアのトイレ事情
トイレにもチップが要るんです
50セントくらい。
トイレの番をしてる人とか、お掃除の人とかが入り口に座っているんです
もちろんホテルとかは別ですが、観光地やカフェ、高速のサービスエリアなんかはそうでした。
しかも、便座がないー
ガイドさんに聞くと、中腰だと。。。
衛生上の問題らしいのですが、シャーロットは事情を聞いてなかったので、最初ビックリしちゃって一瞬固まってしまったのです
どうやってするの??
何も知らないシャーロット・・・
沢山のトイレットペーパーを敷き詰めて座ってしまいました。。。
だって、ガイドブックにこんな事かいてないんだもん