昨日のブログで少し
地域や年代で言葉が変わるということに触れて思い出したのですが・・・
数年前のこと、あるアメリカ人の友人との会話
(下記内容を英語で)
私:のど渇いた?何かPOP持ってこようか?
友:POP?今POPって言った?(大笑い)
私:え?何?POPって変???
みなさんはPOPが何を指しているかご存じですか![]()
私が昔、留学生として1年滞在したウォーターフォード。
五大湖の一つ、エリーの近くにある、アメリカ、ペンシルバニア州の小さな町です。
そこでは炭酸飲料のことをPOPと呼んでおり、
私も当然のように、炭酸=POP、と覚えていたんですが・・・
炭酸飲料の呼び方は地域によって違うんですね![]()
ちなみにその友人の出身の地域ではSODAが一般的なのだそうで。
POPが田舎くさく聞こえたんでしょうか![]()
アメリカではPOPを使う地域は結構多いようです。
また、SODAや、銘柄問わずCOKEのところもあるみたいですね![]()
ちなみに私の生まれ育った地域(沖縄)では
甘い飲み物はなんでも「ジュース」と呼ぶのですが
別の県から来た友人は「ジュース=オレンジやアップルなど果物由来」だそうで
コーラやスプライトなどまでジュースと呼んじゃうことに違和感があるそうです。
あなたの身近なところにも、そんなギャップはありますか![]()