The Beatles 「Penny Lane」
歌詞を書いてしまうと著作権に引っかかると考えられるので、控えときます。
歌詞はほかのブログ様またはサイト様をあたってください。申し訳ないです。
ビートルズ(ポールやジョンの)ゆかりの土地の曲。
これを聞きながら、朝散歩していると、気分がとてもいい。
いつも利用させてもらっているサイト様
「登録曲数35万曲以上 洋楽歌詞を見ながらYouTubeの洋楽動画を見るサイト」
URL⇒ http://tube365.net/
暇つぶしのときにかなり使えますよ。
~曲中に出てくる単語~
barber = ashop where men can have thier hair cut - compare Hair Dresser
⇒hair dresser = a place where you can get your hair cut, washed
and shaped - compare barber
mac = a coat made of material that keeps you dry in the rain
pour = to flow quickly in a continuous stream
beneath = in or to a lower position than somebody/something
suburban = in or connected with a suburb
manwhile = while something else is happening
hour glass = a glass container holding sand that takes exactly an hour to pass through a small opening between the top and bottom sections -compare Egg Timer
⇒egg timer = a device that you use to measure the time needed to boil an egg
portrait = a painting, drawing or photograph of a person, especially of the head and shoulders
訳注のフィッシュ&フィンガーパイですが、そのまま訳しました。
理由
①英国の俗語が絡んでいるため
②言葉遊びが絡んでいるため
~対訳~
ペニー・レインには
床屋があって、
そこには、いままで刈ってきた頭の写真が一つ残らず飾られてるんだ
行き交う人々は足を止めて、
"こんにちは" と挨拶をしてるんだ
角の所には車をもってる銀行屋があって、
小さな子供達は、彼を影で笑っているんだ
だって、彼は雨コートを着ないんだよ
たとえ、土砂降りでもね
変ってるだろ
ペニー・レインの音と景色を忘れてなんかないよ
郊外の青いの空の真下でさ、
座って、思い出すんだ
ペニー・レインには
いつも砂時計を持ってる消防士がいるんだ
彼のポケットには、女王の写真が入っててさ
いつも消防車を奇麗にしてるんだよ
だから、いつでも綺麗なんだ
ペニー・レインの音と景色を忘れてなんかないよ
夏なんかにフィッシュ&フィンガーパイなんか食べながらさ
思い出すんだ
ロータリーの真ん中の待合所の影でさ
かわいい看護師がトレイにポピーの花をのせて、売ってるんだよ
劇でもやってるみたいって彼女は感じてるんだろうね
実際そうだけど
ペニー・レインには
床屋があって、またいつものようにお客のひげを剃っててさ
角の銀行屋も散髪のために並んでまってるんだよ
そこに消防士も駆け込んでくるんだ
土砂降りの雨の中をね
変ってるだろ
ペニー・レインの音と景色を忘れてなんかないよ
郊外の青いの空の真下でさ、
座って、思い出すんだ
ペニー・レインの音と景色を忘れてなんかないよ
郊外の青いの空の真下でさ
ペニー・レインを思い出すんだよ
pine
↓ 「penny lane」 が収録されている(と思われる)CD
- THE BEATLES 1/ザ・ビートルズ
- ¥1,939
- Amazon.co.jp
1/The Beatles
- ¥1,219
- Amazon.co.jp
- 1967-1970/The Beatles
- ¥1,949
- Amazon.co.jp
- Magical Mystery Tour/The Beatles
- ¥1,349
- Amazon.co.jp
