電話で、要件を伝えるのは難しいです。
銀行口座をアクティブにするのに、電話で番号を入力する必要がありました。
何回やっても「failed」と言われ、そっこーコールセンターにつながります。
英語で話してもらうように頼み、でも英語も不自由な私。
電話は黙ってはいけません。
私「えっとーーー○○○?んで~~~~■■???だってーーーー△!」
日本語やん?
恥も外聞もありません。
宅急便の再配達依頼。
おっちゃんの伝票番号の記載が読めません。
サービスセンターに電話します。
伝票番号が違うようです。
「送り主に番号聞いてかけなおしてね~
ではよい一日を~
」
優しそうで、不親切です。
住所と電話番号さえ言えば再配達してくれる日本とは大違いです。
いちいちへこんでいられません。
街を歩いている全ての人が英語と現地語と堪能なわけではないはず。
でもみんな生活してるやん。
英語は不自由だが、銀行のアカウントも開けたし、宅配の再配達も依頼できたぞ。
ちょっとずつ小さなハードルを越えております。
銀行口座をアクティブにするのに、電話で番号を入力する必要がありました。
何回やっても「failed」と言われ、そっこーコールセンターにつながります。
英語で話してもらうように頼み、でも英語も不自由な私。
電話は黙ってはいけません。
私「えっとーーー○○○?んで~~~~■■???だってーーーー△!」
日本語やん?
恥も外聞もありません。
宅急便の再配達依頼。
おっちゃんの伝票番号の記載が読めません。
サービスセンターに電話します。
伝票番号が違うようです。
「送り主に番号聞いてかけなおしてね~
ではよい一日を~
」優しそうで、不親切です。
住所と電話番号さえ言えば再配達してくれる日本とは大違いです。
いちいちへこんでいられません。
街を歩いている全ての人が英語と現地語と堪能なわけではないはず。
でもみんな生活してるやん。
英語は不自由だが、銀行のアカウントも開けたし、宅配の再配達も依頼できたぞ。
ちょっとずつ小さなハードルを越えております。