意味が間違っていたり、不明だったりする言葉や略称が気になります^^;
どこの業界にも独特の専門用語が存在するのですが、
古い言葉(専門用語)だけではなく、新しい表現も随時産まれています。
自分が古いタイプなんで、横文字とかその略称(PDCA、みたいなのとか)、ビジネス用語みたいなのはとにかくパッと入って来なくて・・・
なぜ横文字にするのか、意味が分からない。
むしろそっちの方が長くなる場合もあるのに(笑)
そして、それは日本語でも同じで、
仕事関係でもちょこちょこ見つけてしまいます。
「残材」
本来的には字義の通り、「余った材料、不要な資材」といった意味なのですが、
産廃(産業廃棄物)を指す表現として使われています。
「えー、『廃材』(もしくはゴミ)でいいじゃん^^;」
とか思っちゃいますが、
お客さんの前で「(解体した時などに)家から出たゴミを・・・」とか言うのを憚った表現なのかもしれません。
そう言われれば、まぁ分からなくもないのですが・・・
自分の中のイメージとして、
残材=まだ使えるもの(使い道のない在庫的な)
廃材=使えずに処分しなきゃならないもの
なんですよねぇ(苦笑)><
「流用」
本来的には
-
所定の目的以外のことに用いること
-
定まっている使途をはずれて別のことに用いること。
と言った意味合い(WEB辞書より)。
でも、今日見た書類には
「(通常、交換する器具・パーツ等について)○○は流用する」と書いてありました。
文章の意味的には、「交換はせず同じものを再度取付ける」って事なのですが・・・
それだったら「既存再利用」とかで良くない?^^;
字面だけで判断すると「じゃぁ、別のとこに取り付けるのか?」「違うとこから外したものを設置するのか?」って変に勘ぐっちゃいます^^;
「運営資金を接待費に流用する」とかそういう風に使うでしょ??
今はこういう表現するのかなぁ・・・
それとも、オリジナルな言い方なのか・・・
「日本語が乱れている」なんて偉そうな事は言いません。
言葉は時代とともに変化して行くものですし^^
とはいえ、聞き馴染みがないワードや本来の意味と違う表現には、やっぱり戸惑います^^;
頭固いんで、説明されてもスンナリ入ってこない・・・(自爆)
皆さんはそういう事ってありますかね~???