最近、我が家の子供たちはCMソングにハマっています。
特に、ニンニク卵黄のCMソングがお気に入り
「う~がい、手洗い、ニンニク卵黄、う~がい、手洗い、ニンニク卵黄
ああ~ばあちゃんの言う通り、ああ~ばあちゃんには、かなわない」
と、2人で合唱をしています
ところが、よく聞くと歌詞の間違いに気が付いた私
「う~がい、手洗い、ニンニク 団子」
と歌っている子供たち
「ね~ね~、もう一回歌って」
私が聞き違っているかも知れないので
念のためリクエストすると、やっぱり
「う~がい、手洗い、ニンニク 団子」
と歌っている子供たち
「それさ~、団子じゃなくて卵黄だよ玉子の黄身のこと」
と教えると、間違いを知った子供たちは照れ笑い
すると小3の次女
「お母さ~ん、昨日、お姉ちゃんね~、ギックリ腰のことね~
ビックリ腰って言ってたんだよ~」と笑い出し・・・
どうやら小5の長女は、ギックリ腰を初めて聞いたときに
ビックリ腰と聞こえたらしく
「ビックリして腰が痛くなるから、ビックリ腰なんだ~」
と勝手な解釈をしていたようで
そして、長女の間違いを笑っている次女も・・・
「お母さ~ん、このことプログに書かないでね~」と・・・
「プログじゃなくて、ブ・ロ・グ」
「エッ」
書かないで~と言われると、書きたくなる母なのです
「知るは一時の恥。知らぬは一生の恥」ですからね~
今のうちに、正しい言葉を知っておかないと後々困りますね~
それにしても、何だか笑えた出来事でした