こんばんは、Hiroです。
本日も本業は、大忙しでした(`∇´ゞ
中国圏から、メールがあり“是的~~”とあり、『おぉ、( ̄○ ̄;)』怯んでしまいました。
でも、Excite翻訳サイトでサクサクと翻訳して意味がわかりました(≧∇≦)
いや~便利な時代になりましたね( ̄∀ ̄)
iPhoneのsiri?でしたっけ?
本当にきちんと聞き分けて、更に同時翻訳なんか出来た日には世界がう~んと拡がりますよね♪\(^ー^)/
日本版は、“Natuko Toda”じゃ駄目かなm(_ _)m
本日も本業は、大忙しでした(`∇´ゞ
中国圏から、メールがあり“是的~~”とあり、『おぉ、( ̄○ ̄;)』怯んでしまいました。
でも、Excite翻訳サイトでサクサクと翻訳して意味がわかりました(≧∇≦)
いや~便利な時代になりましたね( ̄∀ ̄)
iPhoneのsiri?でしたっけ?
本当にきちんと聞き分けて、更に同時翻訳なんか出来た日には世界がう~んと拡がりますよね♪\(^ー^)/
日本版は、“Natuko Toda”じゃ駄目かなm(_ _)m

・夏?は、“シャーベットカラー”が、キーワードとのことでした。
??
?
