KOTOBAのあそび場

KOTOBAのあそび場

  ―― こころにのこるKOTOBAたち ――

Amebaでブログを始めよう!


映画のせりふは熱い!!



KOTOBAのあそび場  ジェームズ・ディーン ( 1931-1955 )


Oh ,what can you do

when you have to be a man ? メラメラ


--- James Dean as Jim in “ Rebel without a Cause”(1955)




象の訳:


ああ、男にならなければいけないとき、

父さんに何ができるんだよ?メラメラ



--- 『理由なき反抗』 (1955年アメリカ映画)の

ジェームズ・ディーン演じるジムのセリフ





what can you ~ ? [ワット キャニュ] あなたは何が~できるか?(ここでは父親に)

do  [ドゥ] する

when ~  [ホウェン」  ~のとき

have to be ~  [ハフ トゥ― ビ―」 ~でいなければならない 

                      ~にならなければならない

a man  [ア マン] ひとりの男  一人前の人間

as ~  [アズ] ~として  ~役の

rebel  [レベル] 反抗

without ~ [ウィズアウト] ~のない

cause [コ―ズ] 理由






映画 『理由なき反抗』 には


おとなと 10代の若者の


世代の 違いから 生じる


誤解や 無理解が


あからさまに


描かれている。





「チキン・ラン」 の場面は


特に印象的。 






おとなたちの ふがい無さ に対する


ジムの 反抗的なセリフが


出るわ出るわ。





ほかにも・・・・



Oh, she eats him alive

and he takes it ! 


ああ、母さんは 父さんを 生きたまま食っている。

そして 父さんは それに甘んじてるんだ!メラメラ







I know one thing.

I'm not going back in the zoo. 


わかってることは ひとつ。

あんな 動物園みたいな うちには もどらない。 メラメラ






激しくて 


不器用で


やさしくて

せつない





古い映画だけど


共感できるところは


少なくない。





彼は、この映画が公開された年、交通事故で亡くなった。


KOTOBAのあそび場

 永遠にして 最高の ジー二ストでもある。