The young English governess who came to teach her to read and write disliked her so much that she gave up her place in three months, and when other governesses came to try to fill it they always went away in a shorter time than the first one. So if Mary had not chosen to really want to know how to read books she would never have learned her letters at all.
彼女に読み書きを教えるために来た若いイギリス人家庭教師は彼女を大変嫌って三ヶ月でそれを諦めてしまい、別の家庭教師たちがやり遂げようと試みたが最初の家庭教師よりももっと短い期間で辞めてしまった。だからメアリーが本を読もうと本当に思わなかったら彼女は文字すらも全く憶えなかっただろう。

【governess】
(住み込みで子供の教育にあたった)女家庭教師.
(特に、個人の家の)子供の世話と監視を引き受けた女性
(a woman entrusted with the care and supervision of a child (especially in a private home))
男性教師は「tutor」。


One frightfully hot morning, when she was about nine years old, she awakened feeling very cross, and she became crosser still when she saw that the servant who stood by her bedside was not her Ayah.
ある恐ろしく暑い朝、彼女は9歳の頃、彼女は何か非常に嫌な感じで目覚め、彼女の枕元に立っていた召使いがいつもの婆やではなかったのを見て、彼女は不機嫌は収まりませんでした。

【cross】
不機嫌(お互いが対立している)

"Why did you come?" she said to the strange woman. "I will not let you stay. Send my Ayah to me."
「どうしてあなたが来たの?」彼女はその見知らぬ女に言った。「あなたはここに居させない。私のアヤを来させて。」

The woman looked frightened, but she only stammered that the Ayah could not come and when Mary threw herself into a passion and beat and kicked her, she looked only more frightened and repeated that it was not possible for the Ayah to come to Missie Sahib.
その召使いはおびえるように、彼女はいつもの婆やが来ることができなかったことをどもりながら言い、メアリーは癇癪を起こして身を投げ出し彼女を蹴っても、彼女はもっとおびえながら、婆やはミッシーお嬢様のところに来れなかったと繰り返すだけだった。

【stammer】
どもって言う.
古期英語「(言葉が)妨げられた」の意