「ブラウス」 | akiのブログ

akiのブログ

ブログの説明を入力します。

昨日に引き続き、今日も

<朝から晩まで英単語>でした。


ちょっとうれしいな。



英語圏への海外留学は、いまのところ実現していないけど、

日本に居たままでも、

英語は学べるので。





今日学んだ英単語の中に、

「ブラウス」blouse

がありました。



英和辞典によると



blouse (可算名詞)

1(婦人・小児用の)ブラウス

2(ゆるやかなシャツに似た)仕事着・野良着

3(通常軍装の)上着



とのこと。




英単語テストで

スペル、書き間違えました。笑



「ブラウス」は、ほぼ日本語になっている単語なんだけど、

英語で表現すると、スペルを間違えちゃいますね。




欧米では軍隊の上着や、仕事着・野良着も

「ブラウス」って言うんですね。

知らなかった。

もともとの語源が「ゆったりとした」ということらしいです。


Yシャツよりも、ゆったりとしているからかな?



衣類の名前も、

英単語だと面白いな。



ちなみに、

ボタンが、男性用のシャツと逆に取り付けられている(左手側にボタン、右手側にボタン穴。)

理由として、

婦人用のブラウス(など)は、

目の前にいる男性(恋人など)が脱がしやすいようにという説が。。。



ちょっぴりロマンチックな考えかも。笑



ペタしてね