こんにちは。お久しぶりのアズミです。

本日金曜日は定休日でございますが、マイカさんに代わって

ブログを書いています。


なんだか最近肌寒いので、上着が手放せません。

先日も外国人スタッフが半袖とかで着ているので、一人長袖3枚着込んでいました。


昨日木曜日はオープンから皆様続々とお越しいただきました。

ありがとうございます。この連休はご新規のお客様に連日来て頂いています。

「ずっと気になっていて…」という方が結構


一時、わちゃちゃとなってビギナーズテーブルを急きょ開催。

久しぶりにフリートークをさせていただきました。ちょっとドキドキでした。


ビギナーズテーブルのお客様には、新しいお客様が入店してこられると、しばしお待ちいただくことも…すみませんでしたしょぼん

ということで、本日はこのフレーズを…


I'm sorry to have kept you waiting.

おまたせして(しっぱなしで)すみません。


Keep ~ingはよーく使うフレーズで、私もよく使います。
動作を長い間続けている状態になるのでkeepを使います。

「ずっと~しっぱなし」という時には使えるフレーズですよね。

例えば…


My phone kept ringing all morning.

朝、電話が鳴りっぱなしだった。


She keeps talking. 

彼女はしゃべりっぱなしだ。


もし↑の文章に「ずっとしゃべりっぱなし」というような強調を

入れたいなら「just」などを入れると、彼女のおしゃべりが止まらない感じが

よく出ます。


Azumi just keeps talking!

なんつって。ではー。