こんにちは。お久しぶりのアズミです。
本日金曜日は定休日でございますが、マイカさんに代わって
ブログを書いています。
なんだか最近肌寒いので、上着が手放せません。
先日も外国人スタッフが半袖とかで着ているので、一人長袖3枚着込んでいました。
昨日木曜日はオープンから皆様続々とお越しいただきました。
ありがとうございます。この連休はご新規のお客様に連日来て頂いています。
「ずっと気になっていて…」という方が結構。
一時、わちゃちゃとなってビギナーズテーブルを急きょ開催。
久しぶりにフリートークをさせていただきました。ちょっとドキドキでした。
ビギナーズテーブルのお客様には、新しいお客様が入店してこられると、しばしお待ちいただくことも…すみませんでした![]()
ということで、本日はこのフレーズを…
I'm sorry to have kept you waiting.
おまたせして(しっぱなしで)すみません。
Keep ~ingはよーく使うフレーズで、私もよく使います。
動作を長い間続けている状態になるのでkeepを使います。
「ずっと~しっぱなし」という時には使えるフレーズですよね。
例えば…
My phone kept ringing all morning.
朝、電話が鳴りっぱなしだった。
She keeps talking.
彼女はしゃべりっぱなしだ。
もし↑の文章に「ずっとしゃべりっぱなし」というような強調を
入れたいなら「just」などを入れると、彼女のおしゃべりが止まらない感じが
よく出ます。
Azumi just keeps talking!
なんつって。ではー。
