こんにちは☆
今日は「文字化け」について
みなさん、文字化けメールを一度は受け取ったことはあると思います。
私もお客様が携帯からプチプラ当てに送ってくださったメールはたまぁ~にですが、文字化けしてしまいます
文字化けを英語で言うには「garble」を使うといいと思います。
これは名詞では「ゆがめられたもの」、動詞では「ごっちゃにする」、あるいは、garbled「不 明瞭な、はっきりしない」という意味があります。
I can't read your message. It was full of garble. ( メール、文字化けしてて読めないよ。) ...やThis text is full of garble.
という感じです。
weird characters「妙な文字」を使ってもいいですね
それでは、今日も
Have a good day
☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜
英会話カフェ&スクール 茨木
PetitPlanet プチプラネット
定休日 月
営業日 火・水・木・金 14時~22時
土 13時~20時
日・祝 13時~19時
050-3721-4204
email: info@petit-planet.com
HP: www.petit-planet.com
