映画は字幕で見る?吹き替えで見る?
ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る?
参加中以前は完全に字幕派、でした。
吹き替え版で公開されている映画を
オカネを出して観たことたことは、たった一度だけ。
子供と一緒に観に行った、『森のリトルギャング』。
はっきり覚えているくらい

(これはこれで、吹き替えた日本の俳優さんたちがゴーカで、上手くて、
結構楽しめましたが♪)
俳優さんの声色もわからないし、
絶対に字幕じゃないと!と思っていたのだけど、
何気にWOWOWで
以前に見たことのある映画を、吹き替え版で観た時に
字幕の字数制限などの制約に比べて
台詞の訳を声にのせる方が情報量が多いんだなぁ、と
しみじみ感じたことがあります。
(スラングだったり、つぶやきだったり。
あれ、このシーンでそんなこといってたのか!みたいな
発見がすごく多かったのですね。)
それならば・・・
字幕も、吹き替えもなしで映画を観れるのが、
やっぱり一番の希望ですね

(行き着くところは、やっぱりそこかい!)
それは、ずーっと願っていることだけど、
いいかげん、願っているだけじゃダメなので
まずは英語からすっかり離れている生活をなんとかしよう!と
今日はお友達に誘われた英会話教室の見学に行ってきました。
和やかな雰囲気と素敵なカナダ人の先生が気に入って、即決。
英会話教室に通うことにしました~♪
案ずるより産むが易し。
いつもの、得意の「ぼちぼちと」で、まいりましょう。